Примеры употребления "слой" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все153 couche121 strate1 другие переводы31
И сохранившийся слой льда достаточно тонкий. Et la glace qui est là est assez fine.
Красная зона - слой красных кровяных клеток. Et la zone rouge c'est une section de globule rouge.
Они учатся размножаться, утолщая свой слой. Elles apprennent à se multiplier, à grossir par endroit.
И я срезал небольшой слой золота. Et j'ai découpé un petit éclat d'or.
Я могу переключиться на другой слой данных. Je peux passer d'une vue à l'autre.
Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле. Ils génèrent l'humus sur tous les continents de la Terre.
оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора. Il ne fait que se rajouter au dispositif de la terreur déjà existante.
Один из них - "сотри защитный слой и получи произведение искусства". L'une d'eux ce sont ces chefs-d'oeuvre à gratter.
Отсюда возникает диалог, потому что визуальный слой построен так, что допускает два ответа. Ceci démarre une conversation car le dessin est créé de manière à pouvoir proposer deux réponses.
И самые желанные из них те, с которых едва можно стереть защитный слой. Et celles qui sont les plus recherchés sont celles qui sont à peine gratté.
Но потом вы проникаете в лиственный полог секвойи, и это - словно преодолевать слой облаков. Mais quand on pénètre la canopée, c'est comme si on passait au-dessus des nuages.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма. Les erreurs politiques et les revers ont érodé ce consensus, ouvrant la voie à l'islamisme idéologique et à une idéologie néo-Baas reconstituée.
Этот "игровой слой" заполнен большим количеством разных вещей, которые, скажем прямо, не слишком прикольны. C'est plein de choses toutes différentes qui, en bref, ne sont pas très amusantes.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением. Le quatrième étage regroupe les pays "à la traîne ".
И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже. Les poissons ont brouté les algues, alors le tapis d'algues est un peu plus ras.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты. Convertir une portion de la dette en actions sous conditions prédéterminées contre l'insolvabilité apporterait un niveau de protection supplémentaire.
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной. Donc ce que vous regardez est la surface de la lune Europe, qui est une épaisse croûte de glace, probablement une centaine de kilomètres d'épaisseur.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения. Sous les sols même les plus riches, écrivait Dangerfield, peuvent se trouver les résidus les plus dangereux de discorde et de destruction.
Я могу снять слой и показать вам страницу истории этого палаццо, и как там все происходит. Je pourrais peler une page de ce palazzo pour montrer ce qui se passe à l'intérieur.
Третий слой состоит приблизительно из 50 стран со средним уровнем дохода с общим населением 1,1 миллиарда человек. Un troisième étage est composé de quelques 50 pays à revenus moyens avec une population combinée de 1,1 milliard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!