Примеры употребления "скучно" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все70 ennuyeux43 barbant2 другие переводы25
Мне очень быстро становится скучно. Je m'ennuie très très vite, très facilement.
без музыки мне стало бы скучно sans musique je m'ennuierai
Но мне и правда все немного скучно. Mais c'est vrai que je suis un peu las de tout.
Если им скучно, то они могут забежать вперед. S'ils s'ennuient, ils avancent.
При этом только 3% родителей отметили, что им скучно. En revanche, 3 pour cent des parents ont déclaré s'ennuyer.
Да, это немного скучно, но некоторые люди в восторге от этого. Oui, c'est assez ennuyant, mais certains trouve ça Zen.
Это так скучно, но когда я пришла к этому выводу, я расплакалась. C'est tellement basique, mais j'en ai pleuré quand j'ai découvert ça.
В итоге ему становится скучно, и он смотрит на что-нибудь другое. Et il s'ennuie, alors il ira regarder quelque chose d'autre.
А если не получается, вам нужно притвориться, что все вокруг вам немного скучно. Et si c'est pas le cas, il faut au moins faire semblant.
В смысле, если бы все коровы были фиолетовыми, это тоже было бы скучно. Je veux dire, que si toutes les vaches étaient violettes vous seriez indifférent à celle-là aussi.
И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга. Et il ne serait pas intéressant de parler de l'apparition de livres sans une copie d'une bible de Guttenberg.
А если вдруг станет скучно, можно посмотреть на что-то еще, заняться этим, поговорить об этом, правильно? Et si on s'ennuie, on peut regarder quelque chose d'autre, et faire autre chose et en parler, hein?
И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь. Et si elles n'avaient rien à faire, les pièces d'échecs en avaient marre et s'en allaient.
Иногда нам кажется, что нам скучно, когда на самом деле нам просто трудно на чем-то сосредоточиться. Parfois, il nous arrive de penser que nous nous ennuyons alors qu'il s'agit en fait d'un problème de concentration.
А наши алгоритмы - не люди,конечно, а компьютеры, - прочитали этот блог и выдали, что похожий запрос - "Мне скучно". Nos algorithmes, pas une personne bien sûr mais nos algorithmes, nos ordinateurs ont lu le blog et ont décidé que la recherche associée serait "Je m'ennuie."
Если вам будет скучно и вы направите эту энергию на игру на гитаре или кулинарные опыты, вы сделаете себе лучше. Si vous vous ennuyez et que vous utilisez cette énergie pour jouer de la guitare et cuisiner, cela vous rendra heureux.
Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание, и возобновляют быстрое сосание, когда им скучно. Les scientifiques tirent aussi parti du fait que les bébés ralentissent le rythme de leur succion quand quelque chose les intéresse, et reprennent leur rythme rapide quand ils s'ennuient.
он может решить, что ему одиноко, и искать оттенки кожи, или может решить, что ему скучно, и будет искать игрушку, чтобы поиграть. il pourrait décider qu'il se sent seul et aller chercher une teinte de peau, ou pourrait décider qu'il s'ennuie et partir à la recherche d'un jouet.
И учитель постоянно смотрит, кто из детей не уделяет внимания, кому из них скучно, и спрашивает их быстро, пишет что-то на доске. "Et le professeur parcourait la classe, cherchant un inattentif, un ennuyé, Et le professeur parcourait la classe, cherchant un inattentif, un ennuyé, en allant les voir rapidement, en amenant les choses au tableau.
По крайней мере, для меня, потому что если я все время буду делать что-то одно, ну не знаю, мне станет очень, очень скучно. Du moins, tu vois, dans mon cas, Parce que, si je fais qu'un seul truc à la fois, Je sais pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!