Примеры употребления "скрытая лихорадка" в русском с переводом на французский

<>
И чье первое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, также известным как черная лихорадка. Et dont le premier médicament luttera contre la leishmaniose viscérale, aussi connue sous le nom de fièvre noire.
Потому что, если вы посмотрите на мозг невооруженным глазом, вы не увидите насколько мозг сложен, но когда вы используете микроскоп, только тогда скрытая сложность становится заметной. Parce que si vous observez votre cerveau à l'oeil nu, vous ne vous rendez pas vraiment compte à quel point c'est complexe, mais quand vous utilisez un microscope, cette complexité qui se cachait est révélée."
Африканская нефтяная лихорадка La ruée vers le pétrole africain
Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила. L'eau est source de vie, mais sous forme de glace, c'est une force endormie.
С тех пор как ДДТ был запрещен, уровень переносимых насекомыми болезней, таких как малярия и лихорадка, возрос. Depuis l'interdiction du DDT, les cas de maladies parasitaires comme la malaria ou la dingue sont en nette augmentation.
Тем не менее скрытая поддержка Аббаса и Синории со стороны Израиля, Америки и Саудовской Аравии мало помогает этим лидерам во внутриполитической борьбе. Pourtant, le soutien voilé d'Israël, des Etats-Unis et de l'Arabie saoudite n'aide pas beaucoup Abbas et Sinoria dans le combat qu'ils mènent à l'intérieur de leur pays.
Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение. Mais une fois que les investisseurs ont réalisé l'étendue des problèmes financiers des États-Unis, cette ruée a cessé et le dollar a repris son déclin.
Хотя риск вооруженных конфликтов остается на низком уровне, нынешняя война слов усиливается, так же как и скрытая война, которую Израиль и США ведут с Ираном; Si le risque de guerre reste faible, la guerre des mots ainsi que les actions clandestines d'Israël et des USA contre l'Iran s'intensifient.
Золотая лихорадка завершилась. La ruée vers l'or est terminée.
Скрытая угроза мировой торговле Menace furtive pour le commerce mondial
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше. Ces derniers temps, bien sûr, les fondamentaux se sont quelque peu inversés et la frénésie spéculative s'est inversée encore plus.
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом. Mais avec le déclin du nationalisme laïc et la montée de l'islamisme, le pouvoir électoral incertain des Frères musulmans fait planer une menace mortelle sur le régime et sur son alliance stratégique avec l'Occident.
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы. La ruée actuelle vers le pétrole en Afrique de l'Ouest illustre parfaitement le problème.
Возможно, скрытая озабоченность по поводу внешней политики проявляется во внимании, уделяемом количеству и качеству соответствующего опыта кандидатов. Enfin, la politique étrangère n'est pas absente de l'attention portée à l'expérience respective des candidats.
Ожидается, что часть Восточной и Западной Африки станут более влажными с тяжелыми проливными дождями и сильными бурями, что не только увеличит опасность эрозии, наводнений и повреждения урожая, но также увеличит риск заболевания малярией, а также истребления стад скота в результате вспышек таких болезней, как лихорадка долины Рифт. On prévoit une augmentation de l'humidité en Afrique et l'Est et de L'Ouest, avec des pluies évoluant vers des orages lourds et intenses, qui seront cause non seulement des risques d'érosion, d'inondation et de dévastation de récoltes, mais aussi des risques de paludisme dans les populations et d'épidémies, comme la fièvre de la vallée du Rift, décimant les troupeaux.
Программа конференции выглядит довольно прямолинейной, но у "Парижа III" есть и скрытая политическая цель: Bien que l'ordre du jour de la conférence paraisse clair, "Paris III" a également un objectif politique à peine dissimulé :
Скрытая сексуальность Sexualité voilée
Здесь есть как непосредственная, так и скрытая причина. La réponse réside dans des causes à la fois directes et indirectes.
Его святейшество также сказал, что настоящим препятствием, вероятно, является "скрытая власть", как называют влиятельных кемалистских государственных фигур Турции, которые считают себя выше любого победившего на выборах правительства и выше демократических законов. Sa Sainteté a du reste déclaré que le véritable obstacle était sans doute "l'état profond" - référence à l'establishment kémaliste turc qui se considère supérieur à tout gouvernement élu et à toute juridiction démocratique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!