Примеры употребления "сколько времени" в русском

<>
Сколько времени поезд идет до…? Combien de temps le train va-t-il à … ?
Сколько времени автобус идет до…? Combien de temps le bus va-t-il à … ?
Мне интересно, сколько времени это займёт. Je me demande combien de temps ça va prendre.
Сколько времени я пробуду в больнице? Combien de temps je vais rester à l'hôpital ?
Сколько времени понадобится Америке, чтобы приспособиться? Combien de temps prendra ce rajustement pour les Etats-Unis ?
Я не знаю, сколько времени это займёт. Je ne sais pas combien de temps cela prendra.
Сколько времени еще я могу здесь находиться? Combien de temps je peux stationner ici ?
Сколько времени надо для наполнения его водой? Combien de temps faudra-t-il pour le remplir, et c'est tout.
Вы знаете, сколько времени они уже женаты? Savez-vous depuis combien de temps ils sont mariés ?
Сколько времени вы собираетесь оставаться во Франции? Combien de temps est-ce que vous allez rester en France ?
Ты знаешь, сколько времени они уже женаты? Sais-tu depuis combien de temps ils sont mariés ?
никто никогда не знает сколько времени ему отпущено. on ne sait jamais combien de temps il nous reste à vivre.
Я не могу вам точно сказать, сколько времени это займёт. Je ne peux pas vous dire exactement combien de temps cela prendra.
Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой? Combien de temps a-t-il fallu pour aller d'un système au suivant?
Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт. Je ne peux pas te dire exactement combien de temps cela prendra.
Давай выясним, сколько времени понадобится этой гоночной машине, чтобы преодолеть определенное расстояние. Trouvons de combien de temps une voiture de course a besoin pour parcourir une certaine distance.
разнятся мнения о том, когда зародилось сельское хозяйство, или сколько времени занял Кембрийский взрыв. La ligne s'épaissit un peu parce que les gens ne sont pas tous d'accord sur les points les points clés, il y a des divergences d'opinion sur quand l'agriculture est apparue, ou quand - combien de temps l'explosion cambrienne a duré.
Ученые отслеживали разные виды задач, выполняемых директорами, и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений. Ces chercheurs ont simplement relevé les différentes tâches que ces PDG accomplissaient et combien de temps ils consacraient à prendre des décisions en rapport avec ces tâches.
Сколько времени вы ежедневно проводили у зеркала, репетируя насмешливый и серьёзный вид, подражая Шону Коннери, как я, стараясь приподнять одну бровь. Combien de temps avez-vous passé devant le miroir tous les jours, à pratiquer votre air sardonique, votre air sérieux, à essayer de ressembler à Sean Connery, comme moi, à essayer de ne lever qu'un seul sourcil.
Поскольку каждый из детей когда-то что-то наполнял водой, я могу расшевелить их отвечать на вопрос, сколько времени для этого надо. Tout le monde a déjà rempli d'eau quelque chose, et j'obtiens donc des enfants qu'ils répondent, combien de temps faut-il?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!