Примеры употребления "символ веры" в русском с переводом на французский

<>
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое: Eh bien oui, c'est un fait évident, que vous pouvez aimer une personne dans le contexte d'un système de croyances qui se méprend.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. C'est un symbole de son identité, sa carrière, son métier.
И я считаю прекрасным тот факт, что религии мира, руководители мировых религий утверждают сочувствие и Золотое правило в качестве фундаментальных принципов, неотъемлемой части своей веры. Et je pense que c'est merveilleux que les religions du monde, que les chefs des religions du monde proclament la compassion et la règle d'or comme principes fondamentaux faisant partie intégrante de leurs croyances.
Когда у вас есть четырёхбитный символ, вы составляете его с другим по сторонам. Quand on a un symbole à quatre bits, on l'associe à un autre à côté.
Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры. On peut se faire tirer dessus par les athéistes les plus entêtés, et par les vrais croyants.
Как видите, этот самолет скорее символ. Vous voyez que cet avion est plus un symbole.
Все по причине веры в мобильность как в нечто, олицетворяющее свободу и прогресс. Parce qu'il croyait que, avec la mobilité, venaient la liberté et le progrès.
Затем вы берёте этот символ, и вводите его снова, так что получается самосоздающееся разнообразие символов. Ensuite on prend ce symbole, et on le remet en jeu c'est donc une diversité autogénératrice de symboles.
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры. La vidéo résume le tout avec le pouvoir de l'espérance et le pouvoir de la croyance.
Да, это национальный символ Бангладеша. Oui, c'est l'image du Bangladesh!
Ни у кого не осталось веры в моё выздоровление. Tout le monde avait abandonné l'espoir que je guérisse.
И хотя я хотел создать символ, который не использует архитектуру, у меня ничего не вышло. Et même si je désirais créer une identité qui n'utilisait pas l'architecture, je n'ai pas réussi.
Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет. Il y avait une sorte de réseau clandestin actif à cette époque.
Вот вам икона, символ отказа от насилия в нашем мире, живая икона. Il est notre modèle de non-violence dans notre monde - une de nos icônes vivantes.
Без этой веры сценарий - просто набор слов. Sans cela, un scenario n'est que des mots.
Я представила себя в пуховике, похожей на символ Мишлен. J'ai eu soudain une vision de moi-même, emmitouflée dans un anorak, déguisée en Bonhomme Michelin.
И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей. J'ai des doutes sérieux sur son efficacité, et sur ma propre foi en l'Homme.
Но есть еще дополнительный символ в уравнении: Mais il y a un symbole supplémentaire dans cette équation :
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. Le cadre est magnifique, j'espère que vous en conviendrez, et il est très représentatif du meilleur de la tradition victorienne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!