Примеры употребления "сил" в русском с переводом "force"

<>
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил. La dévaluation incite à plusieurs forces roboratives.
вывода коалиционных сил из страны. le départ des forces de coalition.
Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил. Donc, des forces de maintien de la paix pour le court terme.
Но американцы стремятся к "наращиванию сил": Mais les Américains veulent une augmentation des forces militaires.
Значит, Вы не властелин этих сил. Vous n'êtes donc pas le gardien de ces forces.
Вы не считаете себя властелином этих сил. Vous ne vous voyez pas comme le maître de ces forces.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил: Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
В принципе, вы хотите избежать больших сил. Donc vous voulez éviter les grandes forces en tant que principe.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Eh bien, ils peuvent communiquer à travers des forces mécaniques.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии. un renversement des rapports de force entre l'Inde et le Pakistan.
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности. Cinq membres des forces de sécurité thaïlandaises ont aussi été tués.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. La compréhension de ces forces permet aux innovateurs d'optimiser la direction de l'invention.
Но победа сил джихада - не единственный возможный сценарий. Mais la victoire n'est pas le seul scénario possible pour les forces du Jihad.
Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил. C'est là une condition indispensable au soutien des principales forces politiques irakiennes.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства. le rôle des forces de sécurité et le niveau de sophistication technologique de la capacité répressive de l'état.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил. l'ampleur des mesures discrétionnaires dans le secteur public et la mise sous tutelle des forces du marché.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков. il a mobilisé les forces armées pour lancer une opération à grande échelle contre les trafiquants de drogue.
Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил. Au contraire, je pense qu'il travaille de toutes ses forces.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение. Mais c'est l'équilibre des forces politiques qui détermine la crédibilité de ce type de justification.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности. Les véritables problèmes disparaissent derrière les crimes des terroristes et les erreurs des forces de sécurité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!