Примеры употребления "сильных" в русском с переводом "vigoureux"

<>
Ее ранняя послевоенная демократия была настолько необузданной, полной массовых демонстраций, воинственных профсоюзов и сильных левосторонних партий, что была даже предпринята преднамеренная попытка отделить политику от системы и ввести режим однопартийного государства. Sa démocratie d'après-guerre était si indisciplinée, avec son lot de manifestations massives, de syndicats militants et de vigoureux partis de gauche, qu'on a même tenté d'évincer la politique du système pour imposer un Etat à parti unique.
Европейским лидерам от МВФ, по-видимому, больше всего нужны лёгкие кредиты и сильная пропагандистская поддержка. Un financement à des conditions privilégiées et un support rhétorique vigoureux sont peut-être les éléments que les dirigeants européens désirent le plus du Fonds.
Сокращение финансирования в Британии разоблачает то давление в развитых странах - которое также началось и в США - целью которого являются виды образования, которые ведут к открытому, сильному гражданскому обществу и воспитанию населения, которое трудно будет подавить. Les coupures britanniques révèlent une poussée dans les pays développés - déjà en force aux Etats-Unis - menaçant le type d'éducation susceptible de générer une société civile plus ouverte, plus vigoureuse et une population qui ne se laisserait pas réprimer.
Европа, ранее полагавшая, что ее экономика настолько сильна, что не только не попадет под влияние американского спада, но и сумеет поддерживать устойчивый рост, теперь стала беспокоиться о том, чтобы США восстановили свою экономику и вытащили экономику Европы из ее болезненного состояния. Après avoir cru tout d'abord que son économie était si puissante qu'elle ne serait en rien affectée par le ralentissement de la croissance américaine et poursuivrait même sa croissance vigoureuse, L'Europe se tourne maintenant vers un redressement américain pour sortir de son malaise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!