Примеры употребления "сжатый почерк" в русском

<>
Часто она пуста, иногда там что-то есть, иногда это мусор, а в большинстве случаев я даже не могу прочитать свой почерк. Souvent il est vide, parfois il s'y trouve quelque chose d'inutile, mais la plupart du temps je ne peux simplement pas me relire.
Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух. À la place d'utiliser des moteurs électriques, déclencheurs électromécaniques nous utilisons de l'air comprimé.
То есть, у папы был очень особый метод заворачивания подарков, а почерк мамы уж слишком смахивал на дедморозовский. Mon père avait un style très particulier pour emballer les cadeaux, et l'écriture de ma mère était très proche de celle du père Noël.
Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы являются роскошью, и их может не быть в наличии месяцами и даже годами. De même l'oxygène comprimé et d'autres fournitures médicales sont un vrai luxe et peuvent souvent être en rupture de stock pendant des mois voire un an.
Кислород, водород и цинк имеют каждый свой собственный почерк. Oxygène, hydrogène et zinc ont leur propre signature.
Небольшая панель со множеством отверстий, через которые выходит сжатый воздух, тем самым создавая изображения. Donc c'est une petite tablette, qui a plein de trous, et de l'air comprimé en sort, de sorte que ça peut réellement dessiner des images.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора. Ils essayent de construire un look caractéristique, une esthétique, qui reflète leur identité.
Едва пригодный для дыхания воздух Дели стал довольно сносным благодаря переходу общественного транспорта на сжатый природный газ, изъятию из обращения старых автомобилей и более строгим нормам выбросов в новых. L'air à peine respirable de Delhi est devenu plus tolérable, après le passage massif au gaz naturel compressé dans les transports publics, le retrait des vieux véhicules et le relèvement des normes d'émission de gaz carbonique des nouveaux véhicules.
Это было быстрее, и никому не приходилось разбирать мой почерк. C'était plus rapide, et personne n'avait besoin de déchiffrer mon écriture.
У моего дяди почерк неразборчивый. L'écriture de mon oncle n'est pas facile à lire.
Полиция теперь отлично знает почерк этого серийного убийцы. La police connaît maintenant parfaitement la manière dont ce tueur en série opère.
Это не его почерк. Ce n'est pas son écriture.
Её почерк невозможно разобрать. Il est impossible de déchiffrer son écriture.
У моей матери красивый почерк. Ma mère à une belle écriture.
Её почерк невозможно расшифровать. Il est impossible de déchiffrer son écriture.
Его почерк невозможно расшифровать. Il est impossible de déchiffrer son écriture.
Его почерк невозможно разобрать. Il est impossible de déchiffrer son écriture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!