Примеры употребления "сделанный" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все3692 faire3280 rendre389 creuser1 другие переводы22
Прогноз, сделанный после кризиса - 2020 год. Les prévisions d'après la crise donnent 2020.
Это нож Global, сделанный в Японии. C'est un couteau de marque Global fabriqué au Japon.
Но, возможно, сделанный им выбор неправилен. Mais son choix est probablement erroné.
Вот снимок Канери Роу, сделанный в 1932 году. Voici une photo de Cannery Row en 1932.
Это омар, сделанный из пластилина, который боится темноты. C'est un homard en pâte à modeler qui a peur du noir.
Это дорожный радар - определитель скорости, сделанный из игрушечной машинки. Voici un radar de vitesse qui a été développé à partir d'un jouet Hotwheels.
табак, сделанный из сушеных корней и сушеной картофельной кожуры; le tabac fabriqué avec des racines sèches et de la peau séchée de pomme de terre;
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Habillées de ce sac de nylon, fabriqué en Chine, et qu'on appelle burqa.
Это был отчет секретной службы, сделанный для кенийского правительства, после выборов 2004 года. C'était un rapport des services secrets commandé par le gouvernement kenyan après son élection en 2004.
Это и музей для детей в Питсбурге, Пенсильвания, полностью сделанный из дешевых материалов. Voici le musée des enfants à Pittsburgh, Pennsylvanie, entièrement fabriqué des matériaux pas chers.
Вот что это такое на самом деле - снимок крупным планом, сделанный в 2001 г. Et il s'avère que - voici le gros plan qui date de 2001.
Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года. Ces administrateurs devraient produire chaque année un rapport annuel pour justifier leurs choix de l'année précédente.
Вызов, сделанный Ахмадинежадом, является такой предсказуемой частью иранской политики, что его стали называть "президентским симптомом". L'opposition manifestée par Ahmadinejad est un aspect tellement prévisible de la politique iranienne qu'il a été qualifié de "syndrome du président ".
Долго ли осталось до того, как у вас в гараже будет новенький супер-экологический автомобиль, сделанный в Шанхае? A votre avis combine de temps vous faudra-t-il attendre avant de pouvoir rentrer chez vous avec votre nouvelle voiture super écolo fabriquée à Shanghai ?
Он отметил особенный упор, сделанный автором на правление в духе "наступить сапогом на горло" и пуританское отвращение к наслаждению. Il remarqua, par exemple, toute l'importance que la notion d'autorité pouvait prendre lorsqu'elle s'appuie sur l'utilisation de techniques de répression violentes et sur le dégoût puritain de toute source de plaisir.
Это самый важный шаг, сделанный разрозненными силами, которые с мая пытаются провести мирное восстание против режима президента Башара аль-Асада. Il s'agit à ce jour de l'étape la plus importante franchie par les divers groupes qui s'efforcent depuis mai dernier de s'opposer de manière pacifique au régime du président Bashar al-Assad.
Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют. Mais de là à mettre les facultés canines sur le même plan que l'intelligence humaine, il n'y a qu'un pas, qui glisse un peu rapidement sur une foule de façons de fonctionner des unes et de l'autre.
В ответ на недавние события, Айман аль-Завахири, второе лицо в командовании Аль-Каиды, выпустил утомительныый анализ египетского конституционного права и политической истории, напоминающий документ, сделанный в Powerpoint. En réaction aux récents événements, Ayman al-Zawahiri, le numéro deux d'Al-Qaïda, s'est livré, dans une vidéo style PowerPoint, à une analyse ennuyeuse de la loi constitutionnelle et de l'histoire politique de l'Égypte.
Недавно члены Международного диалога по миростроительству и государственному строительству, высокоуровневого политического форума, который разработал Новый курс, встретились в Вашингтоне, чтобы оценить сделанный нами прогресс в нашей работе и внедрении обязательств Нового Курса. Les membres du Dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'Etat (le forum de niveau élevé qui a créé le New Deal) se sont rencontrés récemment à Washington pour évaluer les progrès réalisés dans notre manière de travailler et d'appliquer les engagements du New Deal.
Но "Обратный отсчёт до ноля" (Countdown to Zero), не менее убедительный документальный фильм, сделанный той же производственной группой и показывающий весьма наглядно, насколько близко и как часто мир приближался к ядерной катастрофе, остался практически незамеченным. Mais Countdown to Zero, un documentaire tout aussi convainquant, réalisé par la même équipe de production et expliquant de manière choquante les différentes occasions nombreuses et répétées dans lesquelles le monde a frôlé la catastrophe nucléaire, est passé pratiquement inaperçu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!