Примеры употребления "свое" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все11120 son6732 leur3942 sien17 другие переводы429
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение. Ce Livre vert n'incitera pas les dirigeants européens à changer d'avis.
Люди просто могут изменить свое мнение и вести себя совершенно по-разному. Un être humain peut toujours changer d'avis et de comportement, il peut même être névrosé ou avoir des problèmes d'identité.
Если рост цен вызван тем, что инвесторы решили, что риска больше не существует, то цены могут упасть еще более стремительно, если инвесторы коллективно изменят свое мнение. En admettant que les cours augmentent simplement parce que les investisseurs décident que les risques sont insignifiants, l'effondrement sera d'autant plus brutal si les investisseurs changent d'avis collectivement.
Я бесконечно люблю свое дело C'est aussi mon grand amour et ma fascination.
Миллионы людей улучшили свое положение. Des millions de gens en ont bénéficiés.
У вас есть свое объяснение. Vous avez votre interprétation.
Народ Гонконга высказал свое мнение. Le peuple de Hongkong s'est exprimé.
продолжить свое существование после уничтожения. pour survivre face aux prédateurs.
Но не задерживайте свое дыхание. Mais rien n'est encore joué.
Африка должна сделать свое дело. L'Afrique a aussi un rôle à jouer.
Богатые должны сдержать свое слово Les nantis devraient tenir parole
Я хотел бы продлить свое пребывание. Je veux prolonger mon séjour.
Я не хочу менять свое мнение. Je ne veux pas que mes opinions soient remises en question.
Таким образом, следует знать свое прошлое. Donc, vous devez comprendre ce passé.
Ты должен объяснить мне свое поведение. Tu dois m'expliquer ton comportement.
Выражать свое презрение голландскому правительству легко. Il est facile de blâmer le gouvernement hollandais.
Не лезь не в свое дело! Mêle-toi de tes affaires!
Но США теряют свое лидерство идей. Mais les États-Unis sont en train de perdre ce leadership d'idées.
"Да, принцесса, я признаю свое поражение." "Princesse, oui, je le reconnais, tu m'as vaincu".
Слава Богу, я сообщил свое местонахождение. Dieu merci, j'avais annoncé les lieux de manifestations et tout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!