Примеры употребления "свобода" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все920 liberté892 svoboda1 другие переводы27
Кроме того, это экономическая свобода. Elle est aussi libératrice économiquement.
У руководителей есть свобода воли. Les dirigeants ont leur libre arbitre.
Свобода торговли или дармовщина для сильных? Libre-échange ou avantages pour les puissants ?
Но слова, свобода слова она может быть конструктивной. Mais les mots, dire les choses, vous savez, ça peut être constructif;
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную. Elle a aussi ébranlé la stabilité sociale, qui manquait déjà d'authenticité et d'aplomb.
Свобода импорта жизненно необходима для развития данного процесса. Les importations libres sont essentielles au bon fonctionnement de la sous-traitance.
Есть свобода информации, есть Интернет, но мы не используем его эффективно. Le public est là, Internet est là, mais nous ne les utilisons pas efficacement.
Свобода от сидения целый день за компьютером, и посещение разных мест. Ne pas rester coincé derrière un seul écran d'ordinateur toute la journée mais bouger.
Свобода, безопасность и процветание как минимум большинства работоспособного населения преуспевающих стран не затрагиваются. Ils sont très favorables à l'actionnariat et la propriété individuelle et sont plus ou moins dépourvus de ce romantisme nationaliste et réactionnaire qui se démarque de l'égoïsme communautaire et du racisme.
Ни свобода предпринимательства, ни условия жизни людей не выиграют, если компании станут следовать модели Васеллы. Ni la libre entreprise, ni la condition humaine ne seront gagnantes si les milieux d'affaires adoptent le modèle de Vasella.
и есть свобода воли, чтобы выбрать именно эти альтернативы - рациональные - для создания более экологичного будущего. Et nous avons notre libre arbitre pour pouvoir choisir ces alternatives, celles qui sont durables et peuvent créer un futur plus vert.
Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения? Qu'est-ce qu'il y aura pour dissuader le prochain dictateur criminel d'Amérique central si on donne le feu vert à Cuba ?
С другой стороны, если вы предложите взятку, и полицейский окажется нечестным, то наградой вам будет свобода. D'un autre côté, si vous proposez le pot-de-vin, si le policier est malhonnête, alors vous gagnez le gros avantage de partir libre.
Его сравнительное преимущество было снаружи, где у него была свобода развивать свою проницательность и выражать свою точку зрения. Son avantage se situait à l'extérieur, là où il était libre de développer et d'exprimer ses points de vue.
Непростительное безрассудство финансового сектора, которому была предоставлена полная свобода действий благодаря бессмысленной политике дерегулирования, было очевидным фактором ускорения кризиса. L'imprudence inexcusable du secteur financier, qui a laissé libre cours à une déréglementation aveugle, a évidemment été l'élément déclencheur de la crise.
свобода руководителей в том, чтобы подобрать момент, когда они могут обналичить свои вознаграждения, основанные на доле в акционерном капитале предприятия. faut-il continuer à laisser les chefs d'entreprise décider du moment où ils touchent leurs bonus?
Меня растили на песнях альбома "Свобода быть тобой и мной", хип-хопе - - не столь много любителей хип-хопа в этом зале. J'ai été élevée au son de "Libres d'être toi et moi" - du hip hop - pas autant d'acclamations pour le hip hop dans cette salle.
Целью мирной революции в Польше была свобода, суверенитет и экономические реформы, а не охота на возможных или реальных агентов тайной полиции. Cette lustration aurait-elle dû avoir lieu au début de la transformation de la Pologne ?
Хотя свобода слова и не является панацеей для проблем Китая, но только в том случае, если она закрепится, развитие страны станет устойчивым. Même si cette dernière n'est pas une panacée pour les ennemis de la Chine, elle est indispensable pour pérenniser les avancées du pays.
Свобода означает не то, что я могу принадлежать ни одной группе, а то, что я могу войти и найти себя в каждой группе. Etre libre veut dire que, sans être identifiée à un groupe donné, je peux rendre visite et me retrouver dans chaque groupe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!