Примеры употребления "свет" в русском

<>
Переводы: все679 lumière532 clair6 другие переводы141
Я не могу выключить свет. Je ne peux pas éteindre la lumière.
Она выключила свет, чтобы полюбоваться лунным светом. Elle éteignit les lumières pour admirer le clair de lune.
Хочешь, чтобы я оставил свет? Veux-tu que je laisse la lumière ?
Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву. La toile de fond était Prague, d'une beauté à couper le souffle, terriblement romantique, la ville aux cent clochers, aux églises et bâtiments ocre, dorés par la lumière rasante de la fin du jour, le clair de lune se reflétant sur la rivière Vltava.
Я не могу включить свет. Je ne peux pas allumer la lumière.
Вы выносите кусочек на свет. Puis vous amenez ce morceau à la lumière du jour.
"Нур" по-арабски означает "свет". Noor signifie lumière en arabe.
и свет существует миллионы лет. Et la lumière existe depuis des millions et des millions d'années.
А сейчас я выключу свет. Puis je vais éteindre les lumières.
То есть свет есть везде. Donc il y a de la lumière partout.
Солнце даёт свет и тепло. Le soleil procure lumière et chaleur.
Если их сжать вместе, свет гаснет. Si je pousse ces deux choses ensemble, les lumières s'éteignent.
А зачем одноклеточной водоросли излучать свет? Alors pourquoi une algue unicellulaire a-t-elle besoin de produire de la lumière?
Хотите, чтобы я оставил свет включённым? Voulez-vous que je laisse la lumière ?
А свет - это часть электромагнитного спектра. Et la lumière fait partie du spectre électromagnétique.
Свет превращается в них в электричество. La lumière est convertie en électricité sur eux.
В комнате темно, давай зажжём свет. La pièce est sombre, allumons la lumière.
Что будет, если сейчас выключится свет? Que se passera-t-il, si la lumière s'éteint maintenant ?
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Puis la lumière a commencé à parcourir l'univers.
Вы наверняка заметили свет внутри него. Vous avez peut-être vu un peu de lumière à l'intérieur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!