Примеры употребления "самую" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все3820 plus3758 другие переводы62
Ну, вы все еще выбрали бы ту же самую поездку? Dès lors, choisiriez vous le même type de vacances?
На этом срезе тканей вы видите ту самую отражательную ленту. Ce que vous voyez dans cette section, est, en fait, une bande réfléchissante.
Не правда ли, прекрасная мысль - кто-то предложил самую лучшую идею во всем мире? N'est-ce pas merveilleux de penser qu'il peut exister une "meilleure idée qu'on ait jamais eu" ?
Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась. Nous prenons cette même protocellule qui se déplace ici, et nous la mettons dans une autre expérience, nous la faisons bouger.
Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили, Vous entrez votre numéro de téléphone sur ce site et l'heure à laquelle vous souhaitez être appelé.
Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь. Vous pourriez trouver quelque chose de semblable, mais vous ne pourriez pas retrouver le même objet.
Так что мы сделали вот что - пригласили 80 человек молодых со всего мира собраться и решить ту же самую задачу. Donc nous avons en fait demandé à 80 jeunes gens du monde entier de venir et de résoudre le même problème.
Немецкие рабочие, которые делают высококачественные станки, гордятся своим ремеслом, и они не хотят, чтобы им говорили, что ту же самую работу можно выполнить в Польше и Словакии за намного меньшую цену. Les travailleurs allemands qui fabriquent des machines-outils haut de gamme sont fiers de leur savoir-faire et ne veulent pas s'entendre dire que le même travail peut être réalisé à bien meilleur marché en Pologne ou en Slovaquie.
Что произошло бы, если бы при использовании Kindle вы могли бы видеть комментарии, цитаты и заметки от всех других людей, которые в тот же момент читают ту же самую книжку, что и вы. Que se passerait-il si quand vous utilisez votre KindleTM vous pouviez voir les commentaires et les citations et les notes prises par tous ceux qui sont en train de lire le même livre que vous au même moment?
Почти ту же самую структуру. Une structure quasiment identique.
Выбрал ли я самую лучшую? Ai-je choisi la bonne?
Всё это западало в самую душу. Alors c'était quelque chose qui entrait tout simplement dans votre esprit.
Однако Гейтс попал в самую точку. Mais Gates avait atteint sa cible.
В эту самую минуту ваш телефон зазвонит. Votre téléphone sonnera à cet instant précis.
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики: Ce qui est ici en jeu, c'est le vieux dilemme économique non résolu :
А также он проникает в самую суть вещей. Et elle va aussi à l'essentiel.
Буш в Ираке повторил ту же самую ошибку. Bush a refait cette erreur en Irak.
Меня попросили прийти и осмотреть Розали, эту самую старушку. Et ils m'ont donc demandé si je pouvais venir rendre visite à Rosalie, cette vieille dame.
Они получали только исламское образование, и то самую малость. Ils n'avaient qu'une éducation islamique, et très peu d'ailleurs.
И ученик, который перманентно выдавал самую качественную "картинку", не подвёл. Et les étudiants qui de façon persistante réalisent les meilleures productions visuelles ne m'ont pas déçue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!