Примеры употребления "самостоятельно" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все174 indépendant8 indépendamment1 de soi-même1 другие переводы164
Думаете, мыши самостоятельно примут андидепрессантами? Alors pensez-vous que les souris se sont auto-administrées des anti-dépresseurs?
Но она сделала это самостоятельно. Mais elle le fit entièrement par elle même.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно. Mais en fait, une grande partie du contenu est créée par les utilisateurs eux-mêmes.
Поэтому мне нужно было начать самостоятельно. Je devais lancer ma boite.
В прошлом папа все решал самостоятельно. Auparavant, le pape décidait tout seul.
Я не могу принимать решения самостоятельно. Je ne peux prendre aucune décision tout seul.
Она не могла больше дышать самостоятельно. Elle ne pouvait plus respirer par elle-même.
Я понял, что должен построить их самостоятельно. Je me suis rendu compte que j'allais devoir les construire moi-même.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости. C'est venu spontanément par leur sagesse collective.
Это дает детям возможность принять решение самостоятельно. Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui-même.
Со всем остальным они могут справиться самостоятельно. Quant au reste, ils sont capables de le gérer eux-mêmes.
Правительство не может решить эти проблемы самостоятельно. Le gouvernement ne peut résoudre ces problèmes seul.
Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику. Les nations vont reprendre le contrôle de leurs politiques étrangères.
Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно. Ceux qui n'en faisaient pas partie devaient globalement se débrouiller par eux-mêmes.
Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно." Le prophète voulait que tout croyant soit capable de lire le Coran pour lui-même."
Это та вещь, которую мы упорно делаем самостоятельно - размножение. C'est la seule chose que nous insistons pour faire pour nous-mêmes, c'est la reproduction.
им потребуется ещё пара лет, чтобы научиться самостоятельно передвигаться. Dans quelques années, elles marcheront toutes seules.
В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя. Les Chinois devront avancer dans ce sens par et pour eux-mêmes.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу. Les pays affectés par un conflit devraient être capables de choisir leur propre destinée.
И все же экономики арабских стран слишком малы, чтобы справляться самостоятельно; Pourtant les économies des pays arabes en crise sont de dimension trop réduite pour réussir par elles-mêmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!