Примеры употребления "самолетов" в русском с переводом на французский

<>
Город подвергся бомбардировке вражеских самолётов. La ville a subi le bombardement d'avions ennemis.
И есть также салоны самолетов. Et il y a ces cabines d'avions.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. Mais je faisais des avions pour des compétitions de modélisme.
До войны, завод производил 1000 самолетов в год. Avant la Seconde Guerre mondiale, ils étaient à 1 000 avions par an.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину. Mais la prochaine génération d'avion économise environ la moitié du carburant.
Общее число заказов упало с 83 до 26 самолетов. Les commandes nettes sont tombées à 26 avions, contre 83 auparavant.
Пилоты тренируются на симуляторах самолетов, чтобы не разбивать настоящие, Les pilotes d'avion s'entraînent sur des simulateurs de vols pour éviter les erreurs lors de vols réels.
И тут им овладевает вопрос о способах бомбометания с самолетов. Et il est obsédé par la question de comment lancer des bombes d'un avion.
Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов. Les règlementations pour les véhicules sur la route n'ont pas été écrites avec un avion en tête.
Например, появление самолетов не привело к сокращению спроса на автомобили: Les avions, par exemple, n'ont pas fait chuter la demande en matière automobile :
И здесь вы видите еду, которой меня кормили на борту самолетов. Ensuite vous voyez, voici quelques un des repas auquel j'ai eu droit en avion.
Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования. Il a réussi, manifestement, à exporter des avions et de nombreux biens de consommation durables.
Вы не увидите много самолётов летящих из Южной Америки в Африку. Vous ne verrez pas beaucoup d'avions aller de l'Amérique du Sud à l'Afrique.
В тот момент я понял - это было нечто большее, нежели крушение самолетов. J'ai alors pris conscience que ce n'était pas un simple accident d'avion.
Хочу добавить, что, когда я создавал модели самолётов, я проходил все этапы: Je dois dire une chose, quand je faisais ces modèles réduits d'avions, je faisais tout.
Я обнаружил, что принципы конструирования самолётов как нельзя лучше подходят и для кресел. Et j'ai trouvé qu'il y avait des manières de reproduire la même approche que celle que j'utilisais sur l'avion.
Уже в течение четырех лет у 39 стран появились сотни самолетов, тысячи пилотов. En quatre ans, 39 pays avaient des centaines d'avions, des milliers de pilotes.
С помощью своих кораблей и самолетов Япония может спасать своих граждан, оказавшихся в опасности. Ses navires et ses avions peuvent secourir des ressortissants bloqués.
В авиации мы запрещаем летать, если на каждые 9 взлетевших самолётов один терпит крушение. Dans l'aviation, nous ne laisserions jamais les gens voler à bord des avions si, pour neuf avions qui décollent, un avion s'écrasait.
В воскресенье авиакомпания Emirates заказала 50 дальнемагистральных самолетов 777 серии общей стоимостью 18 миллиардов долларов. Emirates Airline a ordonné dimanche 50 avions long-courriers du type 777 et estimé la valeur de la commande à 18 milliards de dollars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!