Примеры употребления "само" в русском с переводом на французский

<>
Само слово "террор" стало глобальным. Le mot même de terreur est global.
Ни одно из последних событий не приведет само по себе к декриминализации. Aucune de ces récentes avancées ne conduira à elle seule à la décriminalisation.
Само назначение Кёлера было омрачено разногласиями. L'élection de Köhler fut elle-même empoisonnée par certaines controverses.
Хорошее управление хорошо само по себе. La bonne gouvernance est positive en soi et pour elle-même.
Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно. Le terme même de "droits sociaux" ne convient pas.
Доброе дело - само по себе достаточная награда. Une bonne action porte en elle-même sa récompense.
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство. Le déclencheur devrait être le gouvernement national lui-même.
Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой. La survie même de la civilisation occidentale est en jeu.
На самом деле даже само пространство становится услугой. Et en fait, l'espace même devient un service.
НАТО само по себе является воплощением этой цели. L'OTAN elle-même incarne cet objectif.
Для начала, само понятие "оскорбления религии" является спорным. Pour commencer, l'objet même de "diffamation de la religion" est contesté.
И я понимал, что само здание - это уже логотип. Et j'ai compris que le bâtiment lui-même était un logo.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: C'est ainsi que la fondation même de l'Irak repose sur la justice des vainqueurs :
Подразумевалось, что само объявление о создании фонда удержит спекулятивную атаку. L'annonce même de la création de ce fond visait à dissuader toute attaque spéculative.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой. Une fois ces problématiques comprises, la solution émerge quasiment d'elle-même.
Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение. Autrement dit, c'est l'égalité des chances en elle-même qui constitue le changement.
Последующее клеймо часто является более тяжким бременем, чем само изнасилование. Les stigmates du viol sont un fardeau plus lourd à porter que l'agression même.
Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире: Le concept même de frontières doit être repensé dans le monde d'aujourd'hui :
То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе. Ce que nous trouvons beau a un sens en lui-même.
Можно даже сказать, что хорошее управление само по себе является развитием. Allons même jusqu'à dire que la bonne gouvernance est le développement lui-même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!