Примеры употребления "с другой стороны" в русском с переводом "d'un autre côté"

<>
С другой стороны, народ - слишком велик. D'un autre côté, un pays c'est trop grand.
С другой стороны, нет стимулов для успеха; D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
С другой стороны, это может обернуться кошмаром: D'un autre côté, c'est un cauchemar ;
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация. D'un autre côté, l'enfant aussi a besoin d'une gravitation artificielle.
С другой стороны политические связи не создают политика. D'un autre côté, les relations politiques ne suffisent pas pour devenir politicien.
С другой стороны, в этом есть свои недостатки. D'un autre côté, il y a quelques désavantages.
С другой стороны, критики отмечают, что сегодняшний мир беден: D'un autre côté, les critiques de ce calcul soulignent que le monde d'aujourd'hui est pauvre.
С другой стороны, европейская дипломатия добилась некоторых внушительных успехов. D'un autre côté, la diplomatie européenne a connu quelques succès notables.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. Maintenant, d'un autre côté, tout ce qui incite à l'intimité est cicatrisant.
Но, с другой стороны, у нас есть 14 миллиардов ламп. Mais d'un autre côté, nous avons 14 milliards de ceci :
С другой стороны, экономическая взаимозависимость между странами Восточной Азии углублялась. D'un autre côté, l'interdépendance économique entre les états d'Asie de l'est s'est accrue.
И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта, En revanche, d'un autre côté c'était "l'or scientifique" du projet.
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность. Disney World, d'un autre côté, est un "Vrai" faux, ou une réalité fausse.
С другой стороны, "азартные игроки" в политике используют компетентность во вред. D'un autre côté, les "parieurs" politiques mettent leur compétence au service du mal.
С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы. D'un autre côté, les transferts publics totaux ont un effet égalisateur bien plus important sur les revenus.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов. D'un autre côté, si le connectome est toujours intact, on ne peut pas ridiculiser les affirmations des partisans de la cryonie si facilement.
Но, с другой стороны, Гуйчжоу, одна из беднейших внутренних провинций Китая, вот там. Mais d'un autre côté, Guizhou, une des plus pauvres provinces intérieures de Chine, est là.
Но с другой стороны, я слышу людей, говорящих о страхе, о нежелании рисковать. Mais d'un autre côté, j'entends les gens parler de la peur, un sentiment d'aversion du risque.
Я понимаю её, но с другой стороны, я не думаю, что она права. Je la comprends, mais d'un autre côté je ne pense pas qu'elle ait raison.
С другой стороны, энергетические выгоды принадлежат конкретным агентам, являются ли они потребителями, производителями или продавцами. D'un autre côté, les avantages de l'énergie profitent à des agents spécifiques, qu'ils soient consommateurs, producteurs ou vendeurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!