Примеры употребления "рецессия" в русском

<>
В результате рецессия кажется неизбежной. Ainsi viendra la récession.
Это "депрессия", "рецессия" или, наконец, "восстановление"? S'agit-il d'une dépression, d'une récession ou en fin de compte d'une reprise ?
То есть, это и есть рецессия. Donc, il y a une récession.
когда рецессия началась и когда закончится? quand commença et quand finit la récession ?
Именно в таких случаях рецессия ударит больнее всего. C'est là que la récession va faire le plus mal.
На данный момент рецессия в еврозоне не вызывает сомнений. En ce moment, une récession de la zone euro est certaine.
Если в США начнется рецессия, их раздражительность значительно увеличится. Si l'économie américaine entre en récession, leurs raisons de se plaindre iront crescendo.
Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны: La récession de la périphérie s'étend maintenant au centre de la zone euro ;
И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей. Et 4 - une récession mondiale qui a fondamentalement bouleversé les comportements de consommation.
Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели. La menace d'une récession en Europe en fin de semaine a découragé les investisseurs américains.
Несомненно, Великая рецессия, вызванная глобальным финансовым кризисом, способствовала этой тревожной ситуации. La grande récession déclenchée par la crise financière internationale a sans aucun doute largement contribué à cette situation inquiétante.
Если рецессия укрепится в развитых государствах, то многие рабочие потеряют работу. Si la récession frappe les pays développés, beaucoup de travailleurs perdront leur emploi.
Действительно, ввиду многих причин, в течение этого года рецессия будет ухудшаться. En effet, la récession empirera tout au long de cette année, pour de nombreuses raisons.
Во-первых, кризис и Великая рецессия 2008-2009 годов были тревожным звонком. Premièrement, la crise et la Grande Récession de 2008-2009 ont servi de réveil.
Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия. Nombre d'économies européennes ralentissent déjà, certaines entrant même en récession.
К несчастью, Великая рецессия 2008-2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией. Malheureusement, la Grande récession mondiale de 2008-2009 n'est pas une récession normale.
В результате рецессия оказывается более глубокой и более продолжительной, чем могла бы быть. De ce fait, la récession s'est aggravée et a duré plus longtemps qu'elle n'aurait dû.
И что невероятно - рецессия везде, даже в Дубае, но вы не догадаетесь по ценам. Et ce qui est dingue - on est en pleine récession, même à Dubai, mais les prix pratiqués ne le révèleront pas.
Но закончилась ли эта рецессия, когда в декабре 2001 года начали расти объемы производства: Cependant, cette récession arriva-t-elle à son terme quand la croissance de la production reprit en décembre 2001 ?
Является ли рецессия периодом времени, когда наблюдается падение объемов производства без учета других показателей? Peut-on qualifier de récession toute période de baisse de production ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!