Примеры употребления "рецептом" в русском с переводом "recette"

<>
Но это не стало рецептом для восстановления стабильности и экономического роста. Mais ce n'était pas la recette d'un retour à la stabilité et à la croissance.
То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания. Ce qui devait être transmis ne pouvait être l'organisme final mais seulement la recette de fabrication de cet organisme.
Как было сказано ранее, считается что рецептом успеха являются деньги, правильные люди и хорошие рыночные условия. Comme nous venons de le dire il y a quelques secondes, la recette du succès est l'argent, les bonnes personnes et un marché prometteur.
Но история не раз показывала, что один только привлекающий всеобщее внимание мирный процесс не является рецептом для успеха. Mais l'histoire a montré à maintes reprises qu'un processus de paix à forte visibilité seul ne constitue pas une recette de succès.
В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности. Tandis que baisser les impôts permet d'améliorer la productivité sur le long terme, étendre le champ d'action du gouvernement n'est pas une recette de vitalité économique.
За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха. A quelques centaines de kilomètres de là à Dayton dans l'Ohio, Orville et Wilbur Wright, n'avaient rien de ce que l'on considère comme la recette du succès.
Похоже на рецепт Джулии Чайлд. C'est un peu comme une recette de Julia Child.
Не существует единого рецепта успеха. Il n'existe pas de recette unique qui marche partout.
Видите эти рецепты на полях? Et vous voyez ces recettes sur le coté ?
Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа, Ils ont emprunté la recette aux barrières de corail.
Так какой же рецепт теории мозга? Dès lors, quelle est la recette pour une théorie du cerveau ?
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. La suite des événements semblait valider cette recette américaine.
А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии. Et les mots et de l'enthousiasme se trouvent être la recette de la lexicographie.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта. J'ai en fait trouvé trois recettes différentes dans la littérature.
Они используют только рецепты или технологию этих организмов. Elles n'utilisent que les plans ou les recettes de ces organismes.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках. Ce sont les recettes que les enfants apprennent dans mon cours de cuisine.
Ладно, если вам так надо, у меня есть рецепт. Eh bien, si vous devez en manger, j'ai une recette pour vous.
Мы провели все лето в поисках разных рецептов теста. Nous avons donc passé un été à étudier différentes recettes de pâte à modeler.
и вот вам рецепт переноса этой идеи в целую новую область. et vous avez la recette pour exporter cette idée vers un tout nouvel horizon.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально. Ils ont même affiché un recette sur le mur, avant qu'on leur dise que c'était illégal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!