Примеры употребления "резервных" в русском

<>
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют. celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
Одним из способов сделать СПЗ одной из важнейших резервных валют в относительно короткие сроки является создание и выделение значительной суммы новых СПЗ членам МВФ. Pour que les DTS deviennent rapidement la principale monnaie de réserve, il faudrait créer et allouer un montant conséquent de nouveaux DST aux membres du FMI.
Семь из десятки первых резервных экономик мира находятся в Азии. Sept des dix économies possédant les plus importantes réserves sont en Asie.
Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах. Les pays connaissant de gros excédents de nos jours n'ont plus besoin de réserves.
Зависимость от экспорта кофе и какао требует создания резервных фондов в качестве меры предосторожности. Dépendre des exportations en cacao et en café nécessite de se prémunir ŕ l'aide de l'accumulation de réserves.
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде. il repose dans leurs avoirs de réserves auprès du Fonds monétaire international.
Другое предложение заключается в создании новой международной ликвидности путем выдачи специальных прав заимствования (международных резервных активов, управляемых МВФ). Une autre proposition implique la création d'une nouvelle trésorerie internationale à travers l'émission des droits de tirage spéciaux (actifs internationaux conservés en réserve par le Fonds monétaire international).
Правление ФРС США вбросило триллионы долларов из резервных запасов, но никогда еще такие массивные вливания не приводили к столь малому росту денежной массы. Le conseil d'administration de la Réserve fédérale des Etats-Unis a pompé des trillions de dollars de réserves, mais jamais tant de réserves n'ont produit une si faible une croissance monétaire.
Диета для Федеральной резервной системы Le régime de la Réserve fédérale américaine
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: Le dollar a perdu la caractéristique principale nécessaire à tout actif servant de réserve :
Федеральная резервная система во времена "голубей" La réserve fédérale à une époque pour colombes
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты. L'autre choix, comme la Chine l'a laissé entendre, serait la création d'une nouvelle monnaie de réserve.
Федеральная резервная система США, конечно, очень независима. La Réserve fédérale américaine est bien entendu extrêmement indépendante.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты. Les problčmes actuels de la principale devise de réserve au monde connaissent un parallčle historique.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы. Il est temps de l'élargir au système de réserves mondiales.
Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны. Le fait que l'euro soit en train de devenir une grande devise de réserve accorde d'importants avantages à l'économie de la zone euro.
Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры: La Réserve fédérale américaine a dû opérer un exercice d'équilibre délicat :
Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны. Les derniers chiffres liés à l'euro comme monnaie de réserve officielle sont intéressants.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы. Les réformes sont encore nécessaires - notamment une révision complète du système mondial de réserves.
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару. La détermination du taux de change par référence au dollar a également contribué à faire de l'euro une importante monnaie de réserve, apte à rivaliser avec le dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!