Примеры употребления "работах" в русском с переводом на французский

<>
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. L'abrogation de la loi sur les travaux d'utilité publique n'est pas une solution.
Бабушка работала на двух работах. Sa grand-mère avait deux boulots.
Личный смысл - вот, что я ищу в своих работах. Et c'est ce que je cherche dans mon travail, un sens personnel.
Люди с годовым доходом в 50 000 долларов, имеющие двоих детей, должны работать минимум на трех работах, поэтому они должны быть очень мобильными. Si vous regardez les gens qui gagnent 50,000$ par an, ils ont deux enfants, il se peut qu'il aient trois boulots ou même plus, et ils doivent vraiment changer.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах. La semaine dernière, la Cour constitutionnelle a abrogé la loi sur les travaux d'utilité publique.
Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда. L'abrogation de la loi sur les travaux d'utilité publique n'est pas une solution, du moins à long terme.
В своих работах я пытаюсь показать, что люди неотделимы от природы и что все взаимосвязано. Dans mon travail, je tente de développer le fait que les humains ne soient pas distincts de la nature et que tout est lié.
Люди жертвовали деньги, предлагали собачью еду и добровольно вызывались участвовать в общественных работах, чтобы остановить это. Les gens faisaient des dons d'argent, de nourriture pour chien et offraient du travail bénévole pour arrêter ce camion.
Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах. C'était Carl Jung, dont je ne connaissais ni le nom, ni les travaux.
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: Il devint l'un des meilleurs économistes politiques de notre époque, affichant le même talent rare que dans son travail théorique :
И скорость активности, это то, с чем мы сталкивались в наших работах с подземными организмами, потому что они растут очень, очень медленно. Et avec une vitesse d'activité, à laquelle nous sommes confrontés, dans notre travail sur les organismes du sous-sol, parce qu'ils grandissent très très lentement.
Программы по увеличению количества матерей, кормящих грудью, могут быть очень полезными в бедных странах, в которых женщины традиционно заняты в сельском хозяйстве и на интенсивных физических работах. La mise en oeuvre de programmes en faveur de l'allaitement est parfois difficile dans les communautés pauvres où les mères sont généralement contraintes au travail intensif, notamment agricole.
Он отдавал должное другому (будущему) лауреату Нобелевской премии Джеймсу Миду за то, что тот подчёркивал важность мобильности рабочей силы в своих более ранних работах, но критиковал его за слишком строгое толкование данной идеи, особенно в контексте зарождавшейся интеграции ЕС. Il reconnaissait qu'un autre (futur) Prix Nobel, James Meade, avait justement insisté sur l'importance de la mobilité du travail dans ses travaux précédents, mais il critiquait Meade pour son interprétation trop stricte, particulièrement dans le contexte de l'intégration européenne naissante.
Несколько стран имеют в своих законодательных базах помимо соглашения ограничения по возрасту - от 12 до 16-ти лет, но МООТ предупреждает, что единичны случаи, когда "существует полный запрет на участие детей в опасных работах", и еще более редки случаи "установления стандартов, препятствующих их моральной деградации". Plusieurs autres pays ont promulgué des lois définissant l'âge de travail minimum entre 12 et 16 ans, mais l'OIT met en garde contre le fait que quelques pays "disposent de ce qui pourrait être considéré comme une interdiction étendue de faire faire aux jeunes enfants un travail dangereux" et qu'un nombre encore plus réduit de pays ont passé des "mesures pour protéger les jeunes contre une dégradation morale."
Моя работа - это моё отражение. Mon travail est - c'est un reflet de moi-même.
Думаю, мне пора найти работу. Je pense qu'il est temps pour moi de trouver un emploi.
Нам не подошла обычная работа. On ne s'intégrait pas dans les boulots normaux.
Неужели мы изводим себя работой? Sommes-nous en train de nous tuer à la tâche ?
Забастовка нарушила работу почтовых служб. Une grève a perturbé le service postal.
Она уже ушла с работы. Elle a déjà quitté le bureau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!