Примеры употребления "работала" в русском с переводом на французский

<>
Бабушка работала на двух работах. Sa grand-mère avait deux boulots.
Эта штука просто не работала. Cela ne voulait pas marcher pas.
"Экономика Бразилии работала успешно это время. "En effet, l'économie brésilienne se porte bien.
но она не очень хорошо работала, Cela n'a pas marché du tout.
Мы все видели, как тяжело ты работала." On a tous vu à quel point tu t'acharnais."
Птица работала живой сигнализацией, и весьма эффективной. Donc ce canari était une alarme vivante, et très efficace de surcroît.
работала в радиоэлектронной лаборатории с другими детьми, Je faisais de l'électronique avec d'autres enfants.
Мы никогда не узнаем, работала ли это штуковина. On ne saura jamais si elle a marché.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность. La machine de propagande nazie de Josef Goebbels était pleinement déployée.
Мой отец был государственным служащим, мать тоже не работала. Mon père était fonctionnaire et ma mère ne faisait rien non plus.
Она работала, чтобы не допустить распространения пандемического гриппа, например, SARS. Il a oeuvré pour aider à maîtriser les pandémies de grippe, la pneumonie atypique, par exemple.
Я была работала в отделе пингвинов в Аквариуме Новой Англии. Je m'occupais de l'aquarium des pingouins à l'Aquarium de Nouvelle Angleterre.
И она работала, или, по крайней мере, мне так казалось. Et ça a marché, enfin je croyais.
Это была компьютерная система обучения, которая в те дни работала на компьютере ILLIAC. C'était un système d'enseignement assisté par ordinateur, qui à l'époque était exécuté sur un ordinateur nommé ILLIAC.
Если мы хотим, чтобы эта махина работала на нас, нам нужно сделать бюрократию привлекательной. Si nous voulons que cette institution marche pour nous, nous allons devoir rendre la bureaucratie sexy.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции. Toutefois, on note jusqu'à présent que la machine européenne s'en sort plutôt bien sans la constitution.
И в тоже время программа по искоренению полиомиелита работала, чтобы помочь во многих других областях. Dans le même temps, le programme d'éradication de la polio a oeuvré pour aider beaucoup d'autres régions.
Она работала оператором в Силиконовой долине, и использовала свои связи, чтобы стать очень успешным венчурным инвестором. C'est un agent d'une compagnie dans la Silicon Valley, et elle se sert de ses contacts pour devenir un capital risqueur qui réussit très bien.
Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить на пенсию. Esther Chavez était une comptable brillante à Mexico, elle avait 72 ans, et elle prévoyait de prendre sa retraite.
Когда я работала в Филипс, мы обсуждали идею эфемерной технологии, такой, которая не была бы чётко определена, Alors que j'étais chez Philips, nous avons discuté de cette idée d'une technologie peut-être, quelque chose qui n'était ni allumé ni éteint, mais entre les deux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!