Примеры употребления "пышные волосы" в русском

<>
Крупный мужчина, а волосы у него были, по его словам, "до задницы". Un homme grand à la chevelure, selon ses propres termes, "allant jusqu'au cul ".
И она переделывает их украшая рюшами и бантами, и превращает в пышные наряды, которые продает женщинам, на 16-ый день рожденья дочерей или на Первое причастие - те этапы в жизни, которые люди отмечают Et elle les réarrange avec des frous-frous et du ruban, pour en faire des confections pleines de volume qu'elle vend aux femmes pour fêter la majorité sexuelle ou la 1ère communion de leurs filles - ces étapes dans une vie que les gens ont envie de célébrer quelle que soit leur catégorie sociale.
Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. Et apparemment c'est bien d'épouser un type qui vient de Géorgie, mais pas d'avoir des cheveux qui viennent du Texas.
Франции и Германии предстоят пышные празднования в Версале. Laissons donc la France et l'Allemagne jouir de leur célébration à Versailles.
Да что вы, не знаете что ли, они живут в больших домах, ездят на больших машинах, у них у всех светлые волосы, голубые глаза, они счастливы. Allez, ils vivent dans de grandes maisons, ils ont de grosses voitures, ils ont tous les cheveux blonds, les yeux bleus, ils sont heureux.
Так что реально Африка получила лишь новые пышные словеса. Donc, pour parler clairement, l'Afrique n'a reçu qu'une rhétorique plus grandiose.
Они заплетают волосы. Il y a des cheveux tressés.
то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах. quand vous faites des recherches là dessus, il y a des descriptions macabre de gens qui se sont fait prendre leurs cheveux et leurs vêtements dans ces appareils.
Анализ ДНК, один из важнейших достижений научной революции последних 400 лет которую он начал, и был способ, с помощью которого мы определили какой набор костей на самом деле пренадлежал человеку который читал эти астрономические книги которые были полны волосков, это были волосы Коперника - очевидно, что не очень многим пришло в голову прочитать эти книги позже. L'analyse ADN, l'une des caractéristiques de la révolution scientifique qu'il avait commencée il y a 400 ans a été la façon dont nous avons trouvé quels os appartenaient effectivement à la personne qui lisait ces livres astronomiques qui étaient remplis de restes de cheveux qui étaient les cheveux de Copernic - visiblement, peu d'autres personnes se sont donné la peine de lire ces livres plus tard.
Обычно от этого у людей волосы встают дыбом и они трясутся." Ça fait toujours se dresser les cheveux et trembler beaucoup."
Когда стригу волосы? Quand je coupe les cheveux?
Это его волосы. Voila les cheveux.
Желтоватые седые волосы, кальсоны под ночной рубашкой, она повернулась, пряча свое разрушенное временем лицо в руках, пробормотав невозможное "Привет". Son refoulement, cachant son visage ravagé dans les mains, murmurant un "salut" déplacé.
Как показывает анализ, если хочешь попасть в число самых популярных докладчиков на TED, нужно отрастить волосы чуть длиннее среднего, обязательно не забыть свои очки и слегка принарядиться по сравнению со средним докладчиком на TED. L'analyse montre, si vous voulez être parmi les orateurs préférés, vous devez avoir des cheveux un peu plus longs que la moyenne, porter à coup sûr vos lunettes et être un peu mieux habillés que l'orateur moyen.
Мои волосы были неправильными. Mes cheveux n'étaient pas conformes.
У неё шикарные волосы. Elle a beaucoup de cheveux.
Вот вы видите красные волосы и возможно кольцо в носу. Vous pouvez voir ses cheveux rouges, je ne sais pas si vous voyez son piercing au nez.
Представьте, что у него из носа начнут прорастать волосы, тогда он будет смотреться ещё более странно. Et imaginez si des poils sortaient du milieu de son nez, il semblerait encore plus étrange.
Да, вьющиеся волосы, голубые глаза - это действительно было что-то. Oui, les cheveux ondulés, les yeux bleus - c'était vraiment quelque chose.
Думаю, нам не стоит обсуждать предложенные мне причёски, когда отросли волосы. Je ne parlerai pas des coiffures qu'ils ont essayé de m'imposer, lorsque mes cheveux ont repoussé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!