Примеры употребления "пытались" в русском с переводом "essayer"

<>
Более того, они даже пытались. En fait, ils ont essayé.
- А вы пытались обмануть мозг? - Et vous avez essayé de tromper le cerveau?
Все кардиологи пытались его заткнуть. Tous les cardiologues ont essayé de l'arrêter.
И они пытались снова и снова. Et ils ont essayé encore, encore et encore.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить. Et en retour, nous essayons de les anéantir tout le temps.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна. Ils essayaient de résoudre le problème de conception.
Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе? Nous avons donc essayé d'imaginer comment faire émaner un ensemble.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles.
Они всегда пытались сделать вещь всё лучше и лучше. Ils essayaient toujours d'améliorer l'objet, encore et encore.
Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры. Une chose que les directeurs ont essayé de faire c'est de localiser nos cameras.
Более того, некоторые пытались превратить его в новую идеологическую доктрину. Certains ont cependant essayé de le transformer en un nouvel édifice idéologique.
Nordic Cochrane Group пытались получить соответствующие данные, чтобы свести всё вместе. Le Nordic Cochrane Group a essayé de mettre la main sur ces données pour les réunir toutes.
В нем обычно около трех человек, и они пытались создать продукт. Cela rassemble en gros 3 personnes qui essayent de créer un produit.
Но главная причина заключается в том, что мы просто не пытались. Mais la principale raison est que nous n'avons pas essayé.
Они пытались соединить разные миры, о существовании которых раньше даже не догадывались. Ils ont essayé de relier des mondes dont ils ne connaissaient pas l'existence auparavant.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью. Après avoir essayé d'éliminer le parti Baas dans un premier temps, l'Amérique s'est ensuite tournée vers ce parti pour se faire aider.
Я говорю биться, потому что оно дрожало, а они пытались восстановить его биение. Je dis les mouvements, parce qu'il convulsait, et qu'ils essayaient de le forcer à battre de nouveau.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить. Nous avons eu une constitution plus vaste, géographiquement beaucoup plus large, que nous essayions de défendre.
В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины. Ce film a essayé de trouver un équilibre entre raconter une histoire politique, et aussi une histoire féminine.
и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось. Et avec mes amis albanais, nous avons essayé de l'arrêter, mais nous avons échoué.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!