Примеры употребления "пучок лучей" в русском с переводом на французский

<>
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь. Un rayon de lumière va donc pouvoir aller vers le bas, se courber, repartir pour rejoindre l'oeil de l'observateur, et l'observateur voit un rayon de lumière ici.
Взгляните на этот маленький пучок капилляров. Jetez un coup d'oeil à cette touffe de capillaires.
Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей. C'est fait, non pas d'un tube volumineux, mais d'une fine couche de matériau semi-conducteur qui sert de de détecteur gamma.
И когда Вы добавляете к этому линзу, Вы можете собрать свет в пучок и направить его туда, куда необходимо без необходимости упускать свет в небо или куда-либо еще. Et quand on y ajoute la lentille, on peut concentrer la lumière et l'envoyer là où elle est nécessaire sans avoir besoin d'en gaspiller dans le ciel ou n'importe où ailleurs.
Сканирование с помощью гамма лучей применяется уже долгое время для исследования сердца и его попытались применить для сканирования груди. L'imagerie aux rayons gamma existe depuis longtemps pour observer le coeur, et on l'a même essayée pour l'imagerie mammaire.
Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу? Si un cône de lumière arrive dans mon oeil, qu'est ce que je vois?
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру. Pendant deux ans, j'ai cherché une fibre qui pourrait résister aux ultra-violets, à l'air salé, à la pollution et en même temps, rester assez souple pour bouger avec fluidité dans le vent.
что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус. cela signifie que dès qu'elles sont désaxées de plus d'un degré, aucun des rayons lumineux n'atteindra la cible.
За этой формой так называемой геоинженерии стоит идея о том, что, поскольку планета нагревается, мы могли бы выбросить сульфаты и алюминиевую пыль в стратосферу, чтобы отразить часть солнечных лучей обратно в космос, остужая таким образом планету. L'idée derrière cette forme de génie géologique comme on l'appelle, c'est que, comme la planète se réchauffe, nous pouvons peut-être balancer des sulfates et des particules d'aluminium dans la stratosphère pour réfléchir une partie des rayons du soleil vers l'espace, et de ce fait refroidir la planète.
Этот блок данных содержит только то количество рентгеновских лучей, которое было поглощено каждой точкой тела. Mais, bien sûr, le bloc de données n'indique que la quantité de rayons X qui a été absorbée par chaque point du corps humain.
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей. Une exposition excessive de la peau aux rayons du soleil provoque des brûlures, allant jusqu'à la formation de cloques.
Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. Les épaisses poutres en bois montées de travers par rapport à la façade de verre servent de pare-soleil, interceptant une grande partie des rayons.
И хотя Макс фон Лауэ, Уолтер Фридрих и Пол Книппинг и открыли дифракцию рентгеновских лучей в кристаллах, именно Лоуренс Брэгг понял, как можно использовать это открытие. Bien que Max von Laue, Walter Friedrich et Paul Knipping aient découvert la diffraction des rayons X par les cristaux, ce fut Lawrence Bragg qui découvrit le moyen d'exploiter scientifiquement cette découverte.
Более того, Япония может стать одним из немногих лучей света, в противовес мрачному пейзажу развитых стран. En effet, le Japon pourrait devenir l'un des quelques rayons de lumière dans le paysage par ailleurs bien sombre des pays avancés.
Отражение рентгеновских лучей от "плоскостей Брэгга" - слоев атомов, способных преломлять рентгеновские лучи под определенными углами, которые определяются расстоянием между слоями - позволило Брэггам высчитать точное расположение атомов натрия и хлорида в кристалле соли. La réflexion par les "plans de Bragg ", des feuilles d'atomes capables de diffracter des rayons X à des angles spécifiques déterminés par la séparation entre les feuilles, permit aux Bragg de calculer la disposition exacte des atomes de sodium et de chlorure dans un cristal de sel.
Микроскопические гранулы пигмента, произведенные пигментными клетками кожи, скапливаются вокруг ядра клетки для того, чтобы защитить ДНК от мародерских лучей и предотвратить мутацию. Des vésicules pigmentaires microscopiques produites par les cellules pigmentaires s'agrègent autour du noyau cellulaire pour protéger l'ADN du rayonnement, empêchant ainsi une mutation cellulaire.
Газеты печатали ее изображение на фоне аргентинского флага, а над ее головой изображался нимб из солнечных лучей. La presse la représenta avec le drapeau argentin en toile de fond, la tête baignée d'un halo de soleil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!