Примеры употребления "прямо" в русском с переводом "directement"

<>
Все загружается прямо в телефон. On télécharge directement sur le téléphone.
Он пошел прямо к президенту. Il est allé directement voir le président.
Прямо он ничего не может сделать; Directement, il ne peut rien faire ;
После работы я иду прямо домой. Je rentre directement à la maison après le travail.
Можно перейти прямо к отдельному номеру. Vous pouvez vous rendre directement sur un numéro spécifique.
"Позвольте мне сказать прямо этим американцам: "Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains :
И можно смотреть прямо на клетки. Et nous pouvons voir les cellules directement.
Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата. Il faut sauter les étapes et aller directement à un accord final.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный. J'ai l'ouverture d'une cannette de Coca directement dans votre tête et c'est vraiment cool.
А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной. La Rivière du Coin est capable de vous fournir de la nourriture directement dans votre salon.
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает. Vous ne pouvez pas la regarder directement dans les yeux, parce qu'elle est un peu effrayante.
Так что он пошёл прямо туда и начал расспрашивать людей. Et donc il s'y rendit directement et commença à interroger les gens.
Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте. Une imprimante en particulier que nous inventons en ce moment permet d'imprimer directement sur le patient.
Опять, исследования показали, что это прямо обусловлено разработкой концепции надлежащих правовых процедур. Là encore, des études ont montré que ceci est directement attribuable à l'augmentation de la garantie d'un jugement en bonne et due forme.
Согласно МВФ "кризис прямо не повлиял на ливанскую экономику, банки надежны, капитал поступает". D'après le FMI, "l'économie libanaise n'a pas été directement touchée par la crise, les banques sont résistantes et les fonds affluent."
Там так неудобно работать, что иногда мне приходилось делать инъекции прямо через одежду. C'est tellement difficile de travailler là haut que des fois j'ai même donné des injections directement à travers les habits.
Её привезли в центр и дали ей успокоительное, а потом поместили прямо в сканер. Elle est arrivée au Centre, et ils l'ont endormie, et passée directement dans le scanner.
И вакцину прямо с производственных линий стали направлять в рот детям по всему миру. Il est sorti des chaînes de fabrication directement dans la bouche des enfants du monde entier.
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце. Elles doivent suivre le soleil, parce qu'elle doivent pointer directement vers lui.
Решение разрешить судну плыть прямо в траекторию тайфуна "Франк" стало следствием простой и явной некомпетентности. La décision d'autoriser le navire à prendre la mer directement sur les traces du typhon Frank relève de l'incompétence pure et simple.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!