Примеры употребления "прочитать курс" в русском с переводом на французский

<>
В этом семестре, когда профессор религии Стюарт Шарме решил прочитать курс о конце света, он знал, что располагал неотразимой приманкой: Ce semestre, lorsque le professeur de religion Stuart Charmé a décidé de donner un cours sur la fin du monde, il savait qu'il lançait là un hameçon irrésistible:
"Мы не добавляем '2012", чтобы всегда иметь возможность прочитать курс еще раз, в случае если конец света не наступит", - сказал Ресталл. "Nous ajoutons "2012" pour avoir la possibilité de donner le cours à nouveau, au cas où le monde ne disparaitrait pas", a déclaré le professeur Restall.
В главном кампусе Университета штата Пенсильвания профессор истории Латинской Америки Мэтью Ресталл и его коллега Амара Солари, адъюнкт-профессор истории искусства и антропологии, объединились, чтобы прочитать курс, который называется просто "Конец света". Sur le campus principal de l'Université d'État de Pennsylvanie, le professeur d'Histoire d'Amérique Latine Matthew Restall et sa collègue Amara Solari, une professeure adjointe d'Histoire de l'Art et d'Anthropologie, ont fait équipe pour donner un cours, simplement intitulé "La fin du monde".
Так вы принимаете весь курс лекарства, до самого конца. Et vous suivez le traitement comme ça, jusqu'à sa fin.
Часто она пуста, иногда там что-то есть, иногда это мусор, а в большинстве случаев я даже не могу прочитать свой почерк. Souvent il est vide, parfois il s'y trouve quelque chose d'inutile, mais la plupart du temps je ne peux simplement pas me relire.
Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения. Vous avez besoin d'efforts visant à compléter les écoles.
Можете прочитать цитату. Vous pouvez lire cette citation.
Позвольте продемонстрировать изменения в правой колонке таблицы, после того, как я прошел курс когнитивного обучения. Laissez-moi vous montrer ce qui s'est passé dans la colonne de droite quand j'ai suivi mon entraînement cognitif pendant certain un temps.
Сколько мы должны прочитать, по вашему мнению, Et jusqu'où nous faudra-t-il aller à votre avis, pour tomber sur le ticket gagnant ?
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике. Je vous assure que nous ne voyons pas ça comme une formation complète en maths.
Когда я узнал, что переводчик, Грегори Рабасса, написал свою книгу на эту тему, я жаждал её прочитать. Donc, quand j'ai su que le traducteur, Gregory Rabassa, avait écrit son propre livre sur le sujet j'étais impatient de le lire.
проходить курс реабилитации ненормально. Que c'est anormal d'être réhabilitée.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику. Vous pouvez lire les détails, mais en résumé, nous pouvons transformer notre économie.
В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии. Donc ce qu'on fait, c'est qu'on change une entrée, on utilise une chimiothérapie agressive.
Так вы можете прочитать слова "активная архитектура" по-английски или по-французски. Ainsi, vous pouvez lire "architecture active" ou "active architecture".
Вы можете взять эти лучшие лекции и сделать их доступными так что ребенок может пойти и посмотреть курс физики, научиться из него. Vous pouvez distribuer ces cours extra pour qu'un enfant puisse voir et apprendre un cours de physique.
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль, и один из военных командиров поднялся чтобы прочитать это письмо и другой ученик сказал: Cette situation s'est donc présentée à nous - l'été dernier en fait, à l'école Agnor-Hurt dans le comté d'Albemarle - un de nos commandants militaires s'est levé pour lire cette lettre et l'un des autres enfants a dit:
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, La ligne jaune nous montre l'évolution la plus probable.
Я библиотекарь, и я пытаюсь передать все труды и знания как можно большему количеству людей, которые желают их прочитать. Je suis bibliothécaire, et ce que j'essaie de faire est d'apporter tous les savoirs à tous ceux désireux de les lire.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Et son but est d'aider le patient à aller jusqu'à la fin du traitement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!