Примеры употребления "процентами" в русском с переводом "pourcentage"

<>
Вот такой процент, который мы рециклируем. Voilà le pourcentage que nous recyclons.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. Le plus faible pourcentage de créateurs d'entreprises.
Но это те же самые проценты. C'est en quelque sorte le même pourcentage.
Поэтому мы считаем процент снижения в год. On calcule donc le pourcentage de réduction par an.
Таким образом, они считают процент годового роста экономики. Donc ils calculent le pourcentage d'évolution annuelle de l'économie.
Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов. Et nous offrons la possibilité aux entrepreneurs de partager un pourcentage de leurs recettes.
Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы. Dans les zones où le pourcentage d'illettrisme est très élevé, nous utilisons le spectacle de marionnettes.
Этот процент, кстати, примерно одинаков в США, Германии, Франции. Ce pourcentage, au passage, est à peu près le même aux U.S.A. en Allemagne et en France.
В результате, процент детей, бросающих школу, возрастает с угрожающей прогрессией. En conséquence de quoi, le pourcentage d'étudiants qui abandonnent leurs études augmente de manière alarmante.
так как они могут регулировать и подавать определённый процент кислорода. parce qu'il peut ajuster le flux en fonction du pourcentage d'oxygène qu'il voit qu'il donne à son patient.
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? Quel pourcentage d'entre vous aiment vraiment du "noir, riche, torréfié à point"?
"Какой процент дня и ночи вы думаете об этом человеке?" "Quel pourcentage du jour et de la nuit passez vous à penser à cette personne?"
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше. Si vous regardez l'application iPhone, le pourcentage est beaucoup plus grand.
В этом докладе, опубликованном в марте, также исследуется процент судебных дел: Le rapport paru en mars étudie également le pourcentage de poursuites judiciaires:
Это простое соотношение богатства страны и процента населения старше 65 лет. C'est simplement la richesse d'un pays versus le pourcentage de le population qui a plus de 65 ans.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. Des subventions permettent de déduire un pourcentage fixe d'une partie des impôts sur le revenu.
но, если посмотреть в процентах от ВВП, активное сальдо Германии еще больше. mais exprimés en pourcentage du PIB, les excédents allemands sont supérieurs.
примерно такой же процент населения, и огромная часть, примерно 3/4, мирового производства. environ le même pourcentage de sa population, et une part vraiment énorme, presque les trois quarts de sa production économique mondiale.
И Милгром опросил 40 психиатров, "Какой процент американских граждан дойдут до конца шкалы?" Milgram a demandé à 40 psychiatres, "Quel pourcentage de citoyens américains iront jusqu'au bout ?"
Но у них был потрясающий процент попаданий, потому что они не стремились бросать. Mais ils avaient de remarquables pourcentages de réussites de tirs, parce qu'ils ne forçaient pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!