Примеры употребления "противоположный" в русском с переводом на французский

<>
В то же самое время политическая интеграция может произвести прямо противоположный эффект на развитие рынков. L'intégration politique, par contraste, pourrait avoir un effet opposé sur le développement des marchés.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат. Les enquêtes faites à la demande de la BBC tendent à prouver le contraire.
Упомянутые зубы, которые использовали, чтобы отпугивать иммигрантов, дали ровно противоположный эффект. Les dents en question, en servant à dissuader les immigrants, ont eu l'exact effet inverse.
То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь. Ce dont nous, Européens, avons avant tout besoin est de suivre une voie diamétralement opposée.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект. Mais la façon dont les autorités gèrent l'épidémie a un effet contraire.
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект. Or, jusqu'ici, l'opposition directe aux ambitions nucléaires de l'Iran a eu l'effet inverse.
Если мы думали, что таким образом защитим Совет Безопасности ООН и положение нынешних постоянных членов, то в этом случае данные действия скорее были направлены на то, чтобы произвести противоположный эффект. Si nous avions cherché à préserver le Conseil de Sécurité de l'ONU et la position des membres permanents actuels, alors ces actions avaient toutes les chances de produire l'effet inverse.
Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур, но они вызывали эффект, противоположный ожидаемому режимом, поскольку окружали аурой запретного плода оклеветанную столицу Нового Света, заставляя ее казаться сияющим Олимпом современности, городским Эверестом приключений. Les clichés étaient monnaie courante dans toutes les dictatures communistes, mais ils avaient l'effet inverse de ce que voulait le régime, car ils projetaient une aura de fruit défendu sur la métropole diffamée du Nouveau monde, la faisant apparaître sous les traits d'une Olympe brillante de modernité, d'un Everest urbain de l'aventure.
Он бросился в противоположную сторону. Il bascula dans la direction opposée.
Но действует он прямо противоположно. Et ça fait juste le contraire.
Китай столкнулся с противоположной проблемой. La Chine a le problème inverse.
Два противоположных видения будущего Америки Les Avenirs opposés de l'Amérique
К сожалению, произошло прямо противоположное. Hélas, c'est justement le contraire qui est arrivé.
Я прихожу к противоположному выводу. J'en tire la conclusion inverse.
Здесь же я вижу, прямо противоположное. Il me semble que ceci est exactement l'opposé.
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. Le son Hypersonique est exactement le contraire:
Модернизация создает прямо противоположные проблемы. La modernisation rencontre les problèmes inverses.
Является ли технология диаметрально противоположной природе? La technologie est-elle diamétralement opposée à la nature ?
Мы же сделали прямо противоположное. Et donc nous avons fait tout le contraire.
Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов: Les économistes du MIT pensent l'inverse :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!