Примеры употребления "происходило" в русском с переводом на французский

<>
Вот график того, что происходило. Voilà une courbe qui montre à quoi ça ressemblait.
Там происходило столько всего сумасшедшего. Il y avait un tas de folie là-dedans.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Il y a des antécédents, bien sûr.
Так что же происходило здесь? Donc que ce passait-il ici ?
Что-то подобное происходило раньше? Y a-t'il des précédents ?
Я не слышал, что происходило вокруг. Je n'entendais rien.
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. Nous regardions le déroulement des événements à la télévision.
Переселение народов происходило в течение долгого времени. Les humains ont migré pendant longtemps.
Однако развитие мира происходило не без проблем. Le développement du monde n'a pas toujours été simple, cependant.
Обычно это происходило один-два раза за год. Habituellement, c'est un ou deux par an.
Достаточно коварно, и именно так все и происходило. C'était insidieux, et c'était réel.
Но в других странах все происходило не так. Mais ce n'était pas le cas partout ailleurs dans le monde.
до этого все происходило на моей кухне в Бруклине. Avant c'était dans ma cuisine à Brooklyn.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея. Une des principales raisons était la diarrhée.
Ничего подобного не происходило ни в одной арабской стране. Or, aucun pays arabe n'a jamais connu cela.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали. La découverte n'aura plus qu'à recevoir une licence d'exploitation.
Но даже в сельскохозяйственный период уже происходило изменение климата. Même pendant l'ère agricole il y avait des changements climatiques.
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. Eh bien, c'est parce que cette infrastructure lourde avait déjà été installée.
То же самое происходило и с выходцами из Латинской Америки. Il en allait de même avec les Hispaniques.
После победы Кристины или ее мужа народных празднований не происходило. Dans la victoire de Cristina, et dans celle de son époux, on ne retrouve aucune célébration de masse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!