Примеры употребления "произведения" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все76 œuvre31 produit2 ouvrage2 другие переводы41
Эти штуки просто произведения искусства. Tout ça c'est de vraies sculptures.
своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры. ils stimulaient vraiment la nouvelle création culturelle.
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения? Quelles sont les choses qu'il trouve important de contrôler et véhiculer dans un morceau?
Я хочу слышать произведения, которые не играл Горовиц. Je veux entendre les morceaux que Horowitz n'a pas joués.
Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения. Ensuite, je crée toute la structure de ma pièce à l'aide de mes professeurs.
Бывают ситуации, когда у одного произведения несколько издателей. Il y a les maisons d'édition.
и связывает части своего произведения, как ему угодно. Il peut les positionner exactement où il veut.
Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства. Il a fait en sorte que des oiseaux sauvages créent son art pour lui.
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. Voici l'endroit où Bach a écrit une partie de sa musique.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения. Parce que cela détermine alors ce que nous écoutons et comment nous écoutons certaines choses.
Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру. L'expression visuelle est une des formes d'intégration culturelle.
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие. Certaines paroles de chansons populaires peuvent avoir un impact politique.
Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей. Les histoires m'accompagnent, maintiennent mon unité et mes souvenirs, comme une colle existentielle.
Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор. En tête de ce peloton, un soldat français porte le drapeau tricolore.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа. Alors, Mesdames et Messieurs, la poésie m'est tombée dessus vraiment par surprise.
Трёхмерные фигуры и пространство, образованное между ними, создают новую фигуру - результат произведения. Des formes tridimensionnelles et l'espace qu'elles créent au milieu crée une nouvelle forme, la réponse de l'opération.
Позволяет нам создавать произведения искусства, биотехнологии, программное обеспечение и все эти магические штуки. Cela nous permet de réaliser l'art, la biotechnologie, le logiciel et toutes ces choses magiques.
Некоторые люди в последние пару десятилетий начали создавать произведения искусства с помощью технологии. Certaines personnes, ces dix ou vingt dernières années, ont commencé à faire de l'art avec la technologie.
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой. Quand on regarde un travail comme celui-ci, on a tendance à l'associer à la littérature enfantine.
Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно. Alors, quand vous allez à la session d'enregistrement, vous arrêtez après chaque pièce et vous reconstruisez le piano si nécessaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!