Примеры употребления "продолжать" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все1267 continuer914 poursuivre147 prolonger16 soutenir14 другие переводы176
Она решила продолжать дальше одна. Ils ont décidé de faire cavalier seul.
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Regardez ce qui se passe quand nous avançons.
До каких пределов будет продолжать падать доллар? Jusqu'à combien le dollar va-t-il encore chuter ?
Продолжать подготовку к операции, или попридержать ее? Vous les laissez avoir l'opération, ou vous les rappelez.
Но вопреки всему я решила продолжать исследования. "Mais je me suis tout de même lancé.
Запад не может больше продолжать свою обычную "Реалполитик". L'Occident ne peut plus appliquer sa Realpolitik habituelle.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. La menace d'attentats terroristes dans le pays ira sans doute crescendo.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. Une occupation ne peut se faire sans des violations systématiques des droits humains.
И это означает, что доллар будет продолжать падать. Cela passe par une dépréciation supplémentaire du dollar.
Мы не можем себе позволить продолжать его недооценивать. Nous n'avons pas le droit à l'erreur.
и позволяла им ошибаться, продолжать и учиться на ошибках. Et ça leur a permis d'échouer, de réfléchir, et d'apprendre.
Я много говорю об анестезии и буду продолжать делать это. J'ai donc parlé beaucoup d'anesthésie, et j'ai tendance à faire ça.
Суэцкий канал должен продолжать оставаться безопасным и надежным маршрутом доставки. le canal de Suez doit rester une route maritime sûre et fiable.
Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу. En outre, la bande transporte les données qui permettent à la machine de fonctionner.
Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью. Enfin, les citoyens devraient apprendre à organiser et étayer un article.
Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма. Il est impératif d'approfondir fermement ce processus, tout en rejetant l'aventurisme militaire.
Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше? Autrement dit, quels sont les coûts normaux des affaires.
Все это означает, что МВФ должен продолжать адаптироваться к новой реальности. Le FMI doit donc s'adapter.
В этой точке, европейцы должны продолжать создание кредитно-денежного санитарного кордона: A ce stade, les Européens devront compléter leur cordon sanitaire :
Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. Nous allons persévérer dans nos efforts pour rapprocher la Turquie de l'UE ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!