Примеры употребления "приходится" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все1260 devoir588 être518 другие переводы154
День на день не приходится Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.
Таким образом, приходится принять решение. Il faut donc alors prendre une décision.
Сожалею, что мне приходится это говорить. Je regrette de dire cela.
Не всякому хорошему совету приходится следовать. Ce conseil lest bon, mais il n'en faut guère user.
Приходится колоться общим, чтобы не сесть." On partage pour ne pas aller en prison."
На каждого американца приходится 20 тонн. Pour chaque américain, ça représente près de 20 tonnes.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? Mais vous comprenez les blagues qu'on subissait.
Рассчитывать на Европу, похоже, тоже не приходится. L'Europe semble également prête à décevoir.
На такой почве политическим жуликам приходится нелегко. Les faiseurs de troubles politiques ne parviennent à rien dans de telles conditions.
Вопросы, на которые приходится отвечать в повседневной жизни. Des questions que les gens se posent tous les jours.
На одно рукопожатие приходится порядка 10 миллионов бактериофагов. Il y a environ 10 millions de phages par emploi.
И большая часть роста приходится не на города, Et la plus grosse partie de cette croissance n'a pas lieu dans les ville.
Самый высокий риск смерти приходится на начало жизни: Le plus grand risque de mortalité existe au début de la vie :
Но им не приходится работать в условиях вакуума. Mais elles n'opèreront pas dans le vide.
На долю беднейших 20% приходится около двух процентов. Et les 20% les plus pauvres, en obtiennent environ 2%.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей. Les États-Unis représentaient 79% du total de la couverture médiatique.
Хорошо, что Вам не приходится зарабатывать себе на жизнь. Heureusement que vous n'avez pas à travailler pour vivre.
И за неимением компьютеров тут приходится делать физические модели. Et en l'absence d'ordinateurs, vous faites une maquette physique.
Оказывается, иногда подростков приходится заманивать в процесс написания стихов. Il apparaît parfois, qu'il faille amadouer les adolescents pour qu'il se mettent à écrire de la poésie.
На нефть приходится около 98% нынешних экспортных поступлений Ирака. Le pétrole équivaut à 98% environ des recettes à l'exportation actuelles de l'Irak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!