Примеры употребления "примитивный" в русском с переводом на французский

<>
А вот этот более примитивный, чем тот, другой. Et cet autre est plus primitif que celui-là.
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры. Ça fournit des services bancaires rudimentaires à des endroits qui en sont dépourvus.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. Ceci est une réaction émotionnelle incroyablement primitive.
Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными. Les viseurs disponibles à l'époque était extrêmement rudimentaires.
Мы очень и очень примитивны. Nous sommes très très primitifs.
Вот в таких примитивных условиях они всё равно делают это каждый год. Et bien que ce soit aussi rudimentaire, ils y retournent tous les ans.
Это самые примитивные народы в мире. Ce sont les peuples les plus primitifs au monde.
Вооружившись очень примитивным компьютером и несколькими простыми программами, написанными студентами, мы начали сопоставлять каждое новое соединение со всеми уже ранее зарегистрированными соединениями и обнаружили много совершенно неожиданных взаимосвязей. Armé d'un ordinateur rudimentaire et de quelques programmes de base écrit par un étudiant, nous avons comparé les nouvelles séquences à celles déjà connues, ce qui nous a permis de mettre en évidence des relations tout à fait inattendues.
Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными, Les plus anciennes araignées, par exemple, étaient très simples et primitives.
Например, мы не знаем, занимается ли Иран какой-либо секретной деятельностью на необнаруженных объектах или когда Иран сможет разработать примитивное ядерное оружие, по оценкам от нескольких месяцев до нескольких лет. Nous ignorons par exemple si l'Iran mène des activités secrètes dans des sites inconnus, ou à quel moment le pays serait en mesure de fabriquer une arme nucléaire rudimentaire - les estimations s'échelonnent entre plusieurs mois et plusieurs années.
В примитивном и простом мире модель не нужна. Dans un monde primitif et simple, il n'y a pas de raison pour un modèle.
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Archaeopteryx, qui est un oiseau, un oiseau primitif, possède encore cette main très primitive.
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Archaeopteryx, qui est un oiseau, un oiseau primitif, possède encore cette main très primitive.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. La famine était utilisée comme une arme de destruction de masse - primitive mais extrêmement efficace.
Вы можете подумать, что это что-то вроде примитивной клетки. Vous pourriez l'imaginer comme un genre de cellule primitive.
И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения. Et ils peuvent seulement de façon primitive et limitée contrôler leurs mouvements.
Запомните, это примитивные вещи, поэтому танцующие протоклетки это для нас очень интересно. Donc n'oubliez pas, ce sont des choses primitives, des protocellules qui dansent, c'est très intéressant pour nous.
Библия на самом деле говорит о методах когнитивной психологии, очень примитивных методах. En fait la Bible parle de psychologie cognitive, de la psychologie cognitive très primitive.
Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом. Cette image me rappelait une peinture rupestre, et faisait écho à combien nous étions encore primitifs, dans beaucoup de sens.
Оказалось, что этот список довольно простой и короткий, и мы пришли к довольно примитивным технологиям. Il s'avère que c'est une petite liste toute simple, et nous nous sommes tournés vers des technologies relativement primitives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!