Примеры употребления "приемлемые" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все94 acceptable83 valable2 convenable1 другие переводы8
Приемлемые изменения границ - это одно, легитимация еврейской империи - совсем другое. Les modifications raisonnables des frontières sont une chose, légitimer un empire juif en est une autre.
Напротив, международное сообщество должно быть готово принять наиболее приемлемые правила мирного сосуществования, и иногда это может означать применение силы. Bien au contraire, la communauté internationale doit se tenir prête à appliquer les règles sacro-saintes de la coexistence pacifique, parfois même par la force.
В виду всего этого, я думаю, нам нужны более приемлемые материалы, и есть 3 принципа, которым мы должны следовать при создании таких материалов. Donc, pour toutes ces raisons, je pense que nous avons besoin de meilleurs matériaux, et il y a trois principes clé que nous pouvons utiliser pour les définir.
Сюда входит отказ "МакДональдс" от увеличенных порций "суперсайзд" во имя борьбы с ожирением, примеры других компаний, которые начинают применять менее эффектные, но зато более "приемлемые" практики. Notamment, McDonald's a supprimé les portions "supersize" très populaires au nom de la lutte contre l'obésité, et certaines entreprises ont adopté des pratiques moins efficaces et plus "durables ".
Экологически приемлемые способы использования ископаемого топлива в будущем будут включать задержание диоксида углерода на электростанциях, прежде чем произойдет его выброс в атмосферу, и его последующее захоронение. Une utilisation des combustibles fossiles soucieuse de l'environnement à l'avenir impliquera de capturer le dioxyde de carbone à la centrale électrique avant qu'il ne soit rejeté dans l'atmosphère, puis de l'éliminer en l'enterrant.
Тем не менее, текущие учётные ставки были охарактеризованы в октябре как "всё ещё приемлемые", сигнализируя о том, что ECB ещё не пришёл к соглашению относительно принятия трудного решения. Néanmoins, les taux directeurs actuels sont décrits comme "toujours d'actualité" en octobre, ce qui signale que la BCE n'a pas encore pris la décision d'y passer.
Несмотря на это на своем самом последнем совещании в ноябре ЕЦБ продолжил описывать текущие учётные ставки как "всё ещё приемлемые", сигнализируя о том, что ЕЦБ ещё не достиг необходимого для принятия решения порога. Malgré cela, lors de sa dernière réunion de novembre, la BCE a continué de décrire les taux directeurs actuels comme "d'actualité ", signalant ainsi que la banque n'a pas atteint le seuil requis pour prendre certaines mesures.
Самое существенное достижение такого рода произошло, когда General Electric, одна из наиболее значительных, передовых и уважаемых компаний, объявила, что она становится "зеленой" со своим новым основным корпоративным акцентом на экологически приемлемые технологии и обязательством ограничить свои собственные выбросы газов, вызывающих парниковый эффект. L'avancée la plus importante dans ce domaine s'est produite quand General Electric, une des sociétés les plus importantes, novatrices et respectées au monde, a annoncé son passage au "vert" avec une nouvelle orientation professionnelle sur les technologies respectueuses de l'environnement et son engagement à limiter ses propres émissions de gaz à effet de serre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!