Примеры употребления "приемлемое" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все94 acceptable83 valable2 convenable1 другие переводы8
Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям: Pour qu'une solution soit viable, elle doit remplir les conditions suivantes :
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам. Nos objectifs doivent porter sur des approvisionnements énergétiques fiables qui préservent l'environnement à des prix abordables.
Подобным образом подавляющее число как израильтян, так и палестинцев хотят найти надежное решение, приемлемое для обоих государств. De même, une majorité écrasante d'Israéliens et de Palestiniens souhaitent une solution durable fondée sur deux États.
Учреждение новой, независимой альтернативной системы разрешения споров вне судов будет что-то стоить, но она гарантирует более быстрое и более приемлемое разрешение обычных споров. Établir un système nouveau et indépendant d'arbitrage des litiges, en dehors de l'appareil judiciaire, serait plus coûteux, mais il permettrait de résoudre plus rapidement les conflits de routine.
Действительно, безответственное критиканство - страсть к разоблачению проблем и преданию их гласности, при отсутствии желания предложить приемлемое решение, - это, пожалуй, самая распространённая форма нечестности в политике. En fait, la critique irresponsable, l'empressement à dévoiler les problèmes et à en faire la publicité, sans la volonté de proposer des solutions viables, est peut-être la forme la plus ordinaire de la malhonnêteté politique.
Более того, быстрый рост основополагающей производительности означает, что приемлемое, хотя и субнормальное восстановление в показателях роста объемов производства связано с падением занятости и ростом уровня безработицы. De plus, la croissance rapide de la productivité indique qu'un redressement respectable, s'il est inférieur à la normale, en terme de croissance de la production est associé avec la baisse de l'emploi et la montée du chômage.
И поэтому чиновники на местах будут в высшей степени склонны заявить, что если Америка не может позволить себе экологически приемлемое производство, необходимое для сохранения нашей планеты, то как могут они? Ils seront très tentés de dire que si l'Amérique n'est pas capable de produire de façon à protéger notre planète, comment eux le pourraient-ils ?
Точно также, нежелание крупных развивающихся стран, таких как Китай и Индия, одобрить этот план также, похоже, подходит к концу, хотя, конечно, еще придется приложить значительные усилия для того, чтобы выработать глобальное соглашение, приемлемое как для богатых, так и для бедных стран. De même, les réticences à signer de grands pays en développement comme la Chine et l'Inde semblent disparaître, bien qu'il reste un travail important pour atteindre un accord mondial auquel pourront adhérer aussi bien les pays riches que les pays pauvres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!