Примеры употребления "приготовить вкусно" в русском

<>
Насколько вкусно вам будет есть картофельные чипсы через одну минуту? À quel point allez-vous apprécier manger des chips, dans une minute?
Однако это позволило бы мне разделить вас на группы, может, три или четыре кофейные группы, и я смог бы приготовить кофе для каждой из отдельных групп, так что оценка возросла бы от 60 до 75 или 78. Si, en revanche, vous me permettez de vous diviser en groupes, peut-être trois ou quatre groupes, et de faire du café spécifique à chaque groupe, vos scores passeraient de 60 à 75 ou même 78.
Они нужны, чтобы показать нам, как готовить, быстро, вкусно, сезонную еду для занятых людей. Ils doivent nous montrer comment cuisiner des repas rapides, savoureux et de saison pour les personnes qui sont très occupées.
Соя, петрушка, чеснок, виноград, ягоды - я могу пойти домой и приготовить вкусный обед из этих продуктов. Le soja, le persil et l'ail, le raisin, les baies, je pourrais rentrer chez moi et préparer un repas savoureux avec ces ingrédients.
первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение. la première part est délicieuse, la seconde un peu moins, et ensuite ça devient écoeurant.
И когда ты применяешь все вообразимые приёмы в попытках приготовить самый качественный гамбургер, это сильно затягивает. Si vous prodiguez vraiment autant de technique que possible, et si vous essayez de faire le hamburger de plus grande qualité, cela demande d'être un peu plus impliqué.
Некоторые из нас ели в хороших ресторанах и учились вкусно готовить. Certains mangeaient dans de bons restaurants ou apprenaient à cuisiner correctement.
Это как приготовить йогурт. C'est comme faire du yaourt.
Эта груша вкусно пахнет. Cette poire sent bon.
У меня ушло четыре месяца в Биосфере 2 на то, чтобы приготовить пиццу. Ca m'a pris quatre mois dans la biosphère 2 pour faire une pizza.
Он вкусно пахнет. Il sent bien.
Так что я собираюсь приготовить для вас хлеб, Alors, je vais faire cuire du pain pour vous.
Это очень вкусно. C'est très bon.
Долгое время в пищевой промышленности считалось, что есть только один, правильный способ приготовить блюдо. Pendant très longtemps dans l'industrie alimentaire, Il y avait une dominance de l'unique manière, parfaite, de faire une assiette.
"Спасибо, было очень вкусно!" "Merci, c'était très bon !"
Но если поиграть с этими ручками и дисками, панель управления, конечно же, работает на программном обеспечении, можно приготовить отличные рёбрышки. Mais si vous vous amusez avec tous ces boutons et cadrans - et bien sûr, les vrais contrôles passent par des logiciels - vous pouvez faire d'excellents travers de porc.
Всё было очень вкусно. Tout était très bon.
В этих условиях, крайне важно, чтобы каждый американский ребенок, заканчивая школу, знал, как приготовить 10 рецептов, которые спасут его жизнь. Dans ces circonstances, c'est réellement important que chaque enfant américain quitte l'école en sachant cuisiner 10 plats qui lui sauveront la vie.
Действительно очень вкусно. C'est vraiment délicieux.
К 70 годам приготовление пищи дома было в таком плачевном состоянии, что высокое содержание жира и специй в еде, как, например, в наггетсах или слойках, у каждого есть свое любимое блюдо, сделало эти продукты более привлекательными, чем безвкусные блюда, которые можно приготовить дома. Dans les années 70, la cuisine à la maison était dans un état si triste que la teneur élevée en lipides et en épices des aliments comme les McNuggets et les Hot Pockets - et nous avons tous notre favori, n'est-ce pas - a rendu ces trucs plus appétissants que les choses fades que les gens préparaient à la maison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!