Примеры употребления "приводят" в русском с переводом на французский

<>
Они приводят к болезни Паркинсона. Elles mènent à la maladie de Parkinson.
Евроскептики всегда приводят этот довод. Les eurosceptiques utilisent systématiquement cet argument.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. Ces découvertes mènent à des réalisations soudaines.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. Le rapport avance des preuves convaincantes concernant des faits élémentaires ;
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего. Ce que produit une élection, c'est un gagnant et un perdant.
Это диспуты, которые приводят нас в тупик. Ce sont les débats que nous avons et qui mènent à une impasse.
Так идеи приводят к изменениям самих государств. Ainsi les idées changent les états.
Как эти правила приводят к формированию узоров? Comment les règles génèrent-elles ces types de comportements ?
Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию. Une répression brutale se traduit rarement par davantage de modération.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Peu de visites d'Etat ont des résultats durables.
и все проблемы безопасности, к которым они приводят. Et tous les problèmes de sécurité qu'elles nous causent.
Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку! On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien !
Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства? Est-ce qu'une élection produit un gouvernement légitime et responsable?
Это место, куда работники секс-индустрии приводят своих клиентов. Mais juste un endroit où vont les travailleuses du sexes et leurs clients.
Его приводят и сегодня, в эти тяжёлые экономические времена. Et on l'avance aujourd'hui dans cette période économique difficile.
Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам. Mais souvent une guerre appelle une autre guerre, ou une guerre plus longue.
Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе. Cependant, quand ces trucs explosent, ils ne vont pas provoquer des dégâts écologiques à l'échelle mondiale.
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики. La tendance démographique de la Chine entraîne plusieurs implications négatives pour son économie.
Косово часто приводят в качестве контрольного примера для понятия "гуманитарного" вмешательства. Le Kosovo joue souvent le rôle de conflit-test pour le concept d'intervention "humanitaire."
Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию. Les révolutions issues d'un bain de sang génèrent encore plus de violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!