Примеры употребления "преуспеют" в русском с переводом "réussir"

<>
Скорее всего они в этом преуспеют. Et ils réussiront certainement.
Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной. S'ils réussissent, les bénéfices qu'en tireront les populations pauvres du monde entier seront immenses.
Преуспеют ли они в этом - большой вопрос, учитывая текущее состояние общественного мнения в ЕС. Qu'ils réussissent est tout sauf certain, étant donné l'état actuel de l'opinion publique européenne.
Особенно они преуспевали в торговле. Ils ont particulièrement réussi dans le commerce.
Южная Корея преуспела, Северная - нет. La Corée a réussi, pas la Corée du Nord.
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать. Les enfants ont besoin d'opportunités pour diriger et réussir.
Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть. Tu dois travailler dur si tu veux réussir.
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу? Medvedev réussira-t-il là où les autres ont échoué ?
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов. Aucun pays ne peut réussir s'il se refuse à lui-même les talents de la moitié de sa population.
Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет. Taïwan a réussi, pas la Chine de Mao.
Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг. Nous n'aurons pas réussi tant que nous n'aurons pas réussi cette étape.
Я не уверен в том, что я в этом преуспел. Je ne suis pas sûr d'avoir réussi.
Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили. Je ne pense pas avoir réussi, mais ils me l'ont appris.
Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования. Il a réussi, manifestement, à exporter des avions et de nombreux biens de consommation durables.
Некоторые инвесторы действительно преуспевают в этом, но сделать это сложнее, чем кажется. Certains investisseurs y ont réussi, mais c'est plus difficile qu'il n'y paraît.
К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни. A la trentaine, Len avait réussi de façon éclatante dans deux des trois grands domaines de la vie.
В этом данная концепция преуспела, хотя и с помощью больших человеческих жертв. Dans ce sens, ils ont bien réussi, malgré le coût humain important.
Китай - большая страна, и он не мог бы преуспеть без широкой децентрализации. La Chine est un grand pays, qui n'aurait pas pu réussir aussi bien sans une vaste décentralisation.
Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений. Si l'on veut que l'OTAN réussisse, il faut changer cela sans aucun délai.
Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века. Si elle réussit, elle s'imposera comme le premier grand leader européen du XXIe siècle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!