Примеры употребления "прекрасное" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все158 beau86 parfaitement19 formidable13 superbe8 другие переводы32
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Une magnifique étude compare différents pays.
Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. C'est une invention merveilleuse, LifeStraw.
Прекрасное обрамление для обычно безупречно синего неба. Un cadre spectaculaire à l'intérieur duquel, vous voyez - en général - un extraordinaire ciel bleu.
Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю. C'est un bon nombre pour s'éteindre, je pense.
Это по-своему красиво, потому что это прекрасное проявление дизайна. C'est assez merveilleux, parce que d'une certaine façon c'est un moment magnifique pour le design.
Вероятно, большинство из вас уже видели прекрасное выступление Эла Гора. Vous avez probablement déjà tous vu l'étonnante présentation d'Al Gore.
Есть что-то прекрасное в том, когда слайды застревают в проекторе. Et il y a un coté sympa avec les diapositives qui se coincent.
Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное. Je me suis sentie entière avec toute cette énergie autour, et c'était magnifique.
Самое прекрасное заключается в том, что зачастую истории будут противоречить друг другу. Ce qui est merveilleux c'est que, souvent, ces histoires vont se contredire les unes les autres.
Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства. Je dirais que le point commun à tous ces astrolabes est qu'ils sont de vraies oeuvres d'art.
Прекрасное движение, которое началось миллиарды лет назад, проходит через нас, и продолжает свой путь. Le grand mouvement commencé il y a des milliards d'années, avance à travers nous, et continuent d'avancer.
Он отдал нас в одну из лучших школ города, и дал нам прекрасное образование. Il nous envoya dans l'une des meilleures écoles de la ville et nous donna la meilleure éducation.
Следовательно, мы, женщины, те, кто на кухне, те, кто знает традиции, мы образуем прекрасное сообщество. Par conséquent, nous avons - les femmes, parce que nous sommes le socle, nous connaissons la tradition - nous avons une influence immense.
Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов - типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах - очень удобны, прекрасное подспорье. Les guides de poches - l'édition standard qu'on trouve partout dans le milieu de la protection de la mer - sont très pratiques, ce sont de magnifiques outils.
Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути. Et voici une magnifique photo de la nébuleuse d'Andromède, qui est la galaxie spirale la plus grande et la plus proche de la Voie Lactée.
Санкт-Петербург - прекрасное место в начале лета, когда "Белые Ночи" заливают светом императорские дворцы и проспекты города. St. Pétersbourg est magnifique au début de l'été, lorsque les "Nuits Blanches" baignent les palais impériaux et les avenues de la ville.
Я была поражена тем, какое прекрасное чувство уверенности возникло во мне и тем насколько заразительным было это чувство. J'ai été frappée par le sentiment de bien-être que cela procure, et de voir à quel point ce sentiment était contagieux.
Это разрушает прекрасное бентическое сообщество океанического дна, всевозможные губки и кораллы - критически важное место обитания для других животных. Et ça détruit cette précieuse communauté benthique au fond, comme les éponges et le corail, cet habitat critique pour d'autres animaux.
Страстное желание иметь то, что кажется желанным, как прекрасное вино, каждый обнаруживает только тогда, когда имеет существенный достаток. En vouloir une semble être un désir qui, comme le vin fin, ne vient qu'à ceux qui vivent déjà dans la richesse.
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире. J'ai coutume de considérer le public de TED comme une merveilleuse collection rassemblant certaines des personnes les plus efficaces, intelligentes, intellectuelles, savantes, expérimentées et innovantes du monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!