Примеры употребления "предсказуем" в русском с переводом на французский

<>
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible.
Результат был предсказуем, несмотря на шок Израиля и США в связи с последними событиями. En dépit de la surprise exprimée par les États-Unis et Israël face aux évènements récents, le résultat était prévisible.
Идея правительства "сильного человека" - режима, который следит за порядком и с которым любит иметь дело весь остальной мир, поскольку он предсказуем - отжила свое. Le concept de gouvernement conduit par un dirigeant à la "main de fer" - l'idée d'un régime maintenant l'ordre, et auquel le reste du monde aime avoir affaire dans la mesure où il est prévisible - a perdu toute son sens.
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. Mais regardez à quel point tout ceci est prévisible.
Я считаю, возможно, они предсказуемы. Alors je pense qu'on peut concevoir qu'elle puisse être prédictives.
На определенном уровне такая реакция предсказуема. Dans un sens, cette réaction est prévisible.
Путь к сегодняшнему кризису был предсказуемым. Les évènements qui ont conduit à la crise actuelle étaient prévisibles.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: Si elle abandonne ce rôle, les conséquences sont prévisibles :
И эти ошибки, на самом деле, предсказуемы. En fait, les erreurs que nous faisons sont prévisibles.
Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо. C'est assez extraordinaire, mais c'était tellement prévisible !
Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой. Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность. Dans un monde logique et prévisible, un tel dénouement pourrait engendrer la stabilité.
Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам. Le plus gros obstacle est l'accès à une finance prévisible et abordable.
Все, что происходит там, было и предсказуемым, и прогнозируемым: Tous ce qui s'y passe était prévisible et prévu :
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: L'erreur que s'apprête peut-être à commettre Washington est tout aussi prévisible :
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход. De prime abord, ce fut un déroulement rationnel et prévisible.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. Heureusement en parrainant des initiatives ciblées et à long terme, les gouvernements peuvent stimuler une demande plus prévisible.
Однако, как обычно, выборы в Иране не являются ни предсказуемыми, ни прозрачными. Cependant, comme toujours, les élections en Iran ne sont ni prévisibles, ni transparentes.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы. Tous ces effets ont été imprévus, et pourtant, nous découvrons qu'ils sont prévisibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!