Примеры употребления "предполагаем" в русском с переводом на французский

<>
Мы предполагаем, что это звучало бы именно так. Ceci est notre prévision de ce que l'on verra.
А в Афганистане, как мы предполагаем, полиомиелит был уже неоднократно побежден, Et nous pensons que l'Afghanistan a probablement arrêté la polio à plusieurs reprises.
с началом революции мы предполагаем, что справедливость и свобода одержали верх над диктатурой и жестокостью. nous pensons, au début d'une révolution, que la liberté et la justice ont vaincu la dictature et la cruauté.
К финишной черте, которую мы, на самом деле, никогда не достигаем, но предполагаем, что она есть. Une ligne d'arrivée, d'ailleurs, que nous n'atteignons jamais, mais une ligne d'arrivée quand même.
Так что мы даже можем назвать число сколько этих планет, мы предполагаем, содержит наша галактика Млечный Путь. Ainsi, nous pouvons même chiffrer combien de ces planètes nous nous attendons maintenant à ce que notre Voie Lactée contienne.
Однако мы предполагаем, что в ближайшие десятилетия наиболее серьезную угрозу для глобальной устойчивости представляет проблема, по которой уже достигнуто практически полное согласие: Comme le mentionne le rapport 2013 du Forum économique mondial :
Но в то время как мы часто предполагаем, что польза от улучшения водопроводной и канализационной систем всегда перевешивает затраты, это не всегда так. Toutefois, bien que nous pensons souvent que l'amélioration de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement est un bienfait qui dépasse largement les frais qu'il engendre, cela ne se vérifie pas toujours.
Тем не менее, если в ближайшие месяцы не будет объявлено о новых заказах, мы предполагаем, что рынок станет более скептически относиться к программе. Toutefois, si aucune nouvelle commande n'est annoncée au cours des prochains mois, nous nous attendons à ce que le marché devienne plus sceptique au sujet du programme.
Я считаю, что мы допускаем фундаментальную ошибку, мы предполагаем, что мы думаем, если людям что-то нужно, мы не должны заставить их хотеть этого. Et je pense que nous commettons une erreur fondamentale, nous assumons, nous pensons que, si les gens ont besoin de quelque chose, on n'a pas besoin qu'ils en aient envie.
Б. С. Холдейна, известного биолога, который сказал, "Теперь я подозреваю что вселенная не только страннее, чем мы предполагаем, но даже страннее, чем мы можем предположить. "En fait, je soupçonne que l'univers est non seulement plus bizarre que nous ne le concevons, mais même plus bizarre que nous ne pouvons le concevoir.
И хотя мы предполагаем падение режима Саддама, сейчас мы начинаем осознавать, насколько тесно наше общество связано с Ираком, и насколько сложно Иордании будет стать на новый путь, если американцам удастся конец положить конец правлению Саддама Хусейна. Toutefois, tout en contemplant la chute du régime de Saddam, les Jordaniens reconnaissent désormais également que notre propre société entretient des liens extrêmement étroits avec l'Irak et qu'il sera difficile pour la Jordanie de suivre une nouvelle ligne de conduite si les Américains mettent fin au règne de Saddam Hussein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!