Примеры употребления "практического" в русском с переводом "pratique"

<>
Пока что ЕС не нашел практического способа сделать это. Pour l'instant, l'UE n'a pas vraiment trouvé de moyen pratique d'y parvenir.
Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках. Vous parlez de problèmes internes concernant la mise en pratique de la législation des marchés publics.
ведущий отметил, что у его исследования "фактически нет никакого практического применения", на что тот быстро ответил: l'animateur lui objectait que ses recherches "n'avaient, pour ainsi dire, aucune application pratique," et lui, du tac au tac, a répondu:
Несмотря на широко распространенное недопонимание практического эффекта генетических исследований, наука достигла большого успеха, и нам надо извлечь выгоду из этого движения, если мы хотим реализовать возможность индивидуализации медицины. En dépit d'idées fausses répandues sur l'impact pratique de la recherche génomique, la science a pris son rythme, et nous devons capitaliser sur cette impulsion si nous voulons parvenir au bénéfice d'une médecine individualisée.
Учитывая, что США и Южная Корея имеют одинаковые данные разведки в отношении ядерного прогресса Северной Кореи, не говоря уже об уязвимости Южной Кореи, ее неспособность достигнуть практического соглашения вызывает беспокойство. Dans la mesure où les États-Unis et la Corée du Sud interprètent de la même manière les renseignements relatifs aux progrès du nucléaire en Corée du Nord, sans parler de la vulnérabilité de la Corée du Sud, il est troublant d'observer qu'ils échouent à parvenir à un accord pratique.
Важнейший прорыв в указанной системе, существовавшей на протяжении тысячелетий, наступил только после широкого распространения первого практического механического первичного источника энергии, позволяющего преобразовывать тепло, образующееся при сгорании топлива, когда Джеймс Ватт усовершенствовал паровой двигатель, созданный в 1780-х годах. Une étape fondamentale dans ce découpage millénaire fut la généralisation de l'utilisation de la première force motrice mécanique pratique, capable de convertir la combustion du feu ou de combustible - la machine à vapeur de James Watt, conçue dans les années 1780.
Вот практический подход для начала. Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Так что это огромная практическая проблема. C'est donc un énorme problème pratique.
У меня не было практических навыков. Je n'avais aucune compétence pratique.
Она дала мне несколько практических советов. Elle m'a donné des conseils pratiques.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии. Les nécessités pratiques de la politique condamnent à la dilution de la pureté idéologique.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague.
В связи с этим возникает практический вопрос: Cela touche une question pratique :
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. Ce glissement structurel a une énorme signification pratique.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу. Il y a aussi un usage pratique à cette procédure particulière.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. Mais il reste des difficultés pratiques.
Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом. Mais Obama a rapidement su corriger ses erreurs de façon pratique.
Любой политической системе можно задать два практических вопроса. Deux questions pratiques se posent au sujet de n'importe quel systà me politique.
И любая духовная работа зависит от практической мудрости. Et toute tâche morale s'appuie sur la sagesse pratique.
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования. Ils n'étaient pas en mesure de formuler des positions cohérentes et des requêtes pratiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!