Примеры употребления "практическим" в русском с переводом "pratique"

<>
Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом. Mais Obama a rapidement su corriger ses erreurs de façon pratique.
Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития, Mon travail, depuis longtemps, touche à l'éducation, à l'enseignement de compétences pratiques dans un objectif de durabilité.
Третий вариант - военные действия, утвержденные малой группой государств - нужно избегать, по практическим, юридическим и моральным причинам. La troisième possibilité - approbation par un petit groupe de pays - est à éviter, pour des raisons pratiques, juridiques et morales.
Признавая необходимость подотчетности, мы должны вместе с тем использовать лучшее из нашей теории и опыта как руководство к практическим действиям. Tout en acceptant le besoin de responsabilisation, nos meilleures théories et résultats empiriques doivent être utilisés pour diriger notre pratique.
Если ЕС и НАТО примут решение реализовывать смелую программу проникновения в этот регион, у них будет возможность воспользоваться существующими инструментами, талантливыми замыслами и практическим опытом. Si l'UE et l'OTAN décidaient de lancer une stratégie de proximité courageuse pour la région, ils seraient en mesure de tirer parti des outils, du talent conceptuel et de l'expérience pratique existants.
В моей статье, вышедшей в декабре 2008 года, я утверждал, что единственным практическим способом сократить ближайший период болезненного сокращения доли заемных средств и медленного роста будет устойчивый всплеск умеренной инфляции, скажем, 4-6% в год в течение нескольких лет. Dans ma colonne de décembre 2008 colonne, j'explique que le seul moyen pratique d'écourter la douloureuse période de désendettement et de croissance ralentie à venir consisterait en un recours modéré à l'inflation, disons 4 à 6%, pendant plusieurs années.
Вот практический подход для начала. Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Так что это огромная практическая проблема. C'est donc un énorme problème pratique.
У меня не было практических навыков. Je n'avais aucune compétence pratique.
Она дала мне несколько практических советов. Elle m'a donné des conseils pratiques.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии. Les nécessités pratiques de la politique condamnent à la dilution de la pureté idéologique.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague.
В связи с этим возникает практический вопрос: Cela touche une question pratique :
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. Ce glissement structurel a une énorme signification pratique.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу. Il y a aussi un usage pratique à cette procédure particulière.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. Mais il reste des difficultés pratiques.
Любой политической системе можно задать два практических вопроса. Deux questions pratiques se posent au sujet de n'importe quel systà me politique.
И любая духовная работа зависит от практической мудрости. Et toute tâche morale s'appuie sur la sagesse pratique.
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования. Ils n'étaient pas en mesure de formuler des positions cohérentes et des requêtes pratiques.
В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций. Notre rapport fait des dizaines de recommandations pratiques de ce genre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!