Примеры употребления "пражская дефенестрация" в русском

<>
Для тех из нас, кто сидел в польских тюрьмах, Пражская весна была предвестницей надежды. Pour ceux d'entre nous qui ont été emprisonnés en Pologne, le Printemps de Prague a été porteur d'espoir.
Гавел бросил вызов своим неудачам, утвердившись в 1960-х годах как один из ведущих европейских драматургов, лишь затем чтобы вновь стать отверженным после того, как в 1968 г. в ходе возглавляемого Советами вторжения в Чехословакию было подавлено реформаторское движение "Пражская весна". M. Havel résista à son malheur et s'établit dans les années 1960 comme l'un des principaux auteurs de théâtre européen, avant de connaître à nouveau la déchéance du paria suite à l'invasion soviétique en Tchécoslovaquie, qui devait réprimer le mouvement de réforme connu sous le nom du "Printemps de Prague ", en 1968.
Но как показала пражская "бархатная революция" в 1989 году, используемые в качестве последнего средства мирные протесты могут вдохнуть в нацию силы, и она избавится от коррумпированного, недемократического режима. Mais tout comme la Révolution de velours de Prague en 1989 l'a prouvé, les manifestations pacifiques, en dernier ressort, peuvent galvaniser une nation pour qu'elle se débarrasse d'un régime corrompu et antidémocratique.
Пражская весна воззвала к элементарным ценностям: Le Printemps de Prague consacrait des valeurs fondamentales :
ВАРШАВА - Чем же являлась Пражская весна, да и вообще, как объяснить события 1968 года? VARSOVIE - Que représentaient le Printemps de Prague ou, plus généralement, les événements de 1968 ?
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. et le Printemps de Prague a été écrasé par les armées de cinq membres du Pacte de Varsovie.
Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна - это борьба за власть между коммунистами. D'aucuns voient donc aujourd'hui ce premier événement comme une lutte de pouvoir entre communistes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!