Примеры употребления "правительств" в русском с переводом на французский

<>
У правительств, действительно, нет выбора: Les gouvernements n'ont pas vraiment le choix :
Урок для других правительств очевиден: La leçon à l'attention des autres gouvernements est claire :
И прогресс распространяется дальше правительств. Et le progrès ne touche pas que les gouvernements.
Японское правительств отозвало свою китобойную экспедицию. Le gouvernement japonais a retiré son expédition de pêche a la baleine.
Но евро значительно затруднил для правительств реагирование. Mais l'euro a rendu plus difficile la réaction des gouvernements.
У европейских правительств есть три варианта действий. Les gouvernements européens sont confrontés à trois choix.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств. Mais il n'existe ni de marché parfait ni même de gouvernement parfait.
И тогда его осуществление будет зависеть от правительств. Ce sera alors aux gouvernements d'agir.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы. A l'évidence, la plupart des gouvernements des pays de l'UE ont répondu par la négative.
Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие. Les gouvernements européens sont donc insensés de ne pas soutenir l'OTAN.
У нас, у правительств и у агентств международной помощи. Nous, les gouvernements et les agences d'aide humanitaire.
Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом Mobilisation des gouvernements d\u0027Afrique pour combattre le VIH/SIDA
Слишком уж мало правительств и политиков способно на такое. Trop peu de gouvernements ou de politiciens ont accepté dans le passé de s'acquitter de leurs dettes envers l'honneur.
У правительств развивающихся стран имеетсяправильный ответ на нестабильное поступление доходов: Les gouvernements des pays en voie de développement ont trouvé labonne réponse à la question de l'instabilité des revenus :
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта. Le changement de gouvernement à Athènes et Rome est resté sans impact.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа. Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто. Ainsi, les arguments en faveur d'un gouvernement représentatif restent non négligeables.
Он дал возможность обществам требовать от своих правительств надлежащих действий. Cela a permis aux sociétés d'exiger de leur gouvernement qu'ils se comportent dignement.
При этом роль государств и правительств в экономической деятельности весьма увеличится. Au sein de ce processus, le rôle des états et des gouvernements dans l'activité économique sera très vaste.
Это ваша способность коммуницировать вопросы в пределах ваших правительств и вовне. C'est votre capacité à fonctionner en réseau qui importe, à la fois dans les gouvernements et en dehors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!