Примеры употребления "поток" в русском с переводом на французский

<>
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Attendre que le feu arrête la circulation.
Вторая часть мозга - дорсальный поток. Une deuxième partie du cerveau est appelée la voie dorsale.
В этот момент активизируется дорсальный поток. Vous activeriez la voie ventrale si vous faisiez cela.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха. Et, dans un instant, nous allons voir une vue de l'écoulement d'air.
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток. Vous tombez de la porte, vous êtes pris dans le sillage.
Надо пустить поток либо снизу либо сверху. Vous le faites passer par dessous ou par dessus.
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях. Vous entendez et voyez l'électron flotter avec les lignes.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. Mais d'une façon générale, la libre circulation de l'information déconcentre le pouvoir.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. A l'ère d'internet nous devons évoluer.
Из "Нью-Йорк Таймс"пошел поток телефонных звонков и имейлов. Et donc une vague d'appels téléphoniques et de courriels du New York Times.
Пробуренная выпускная скважина выполнила свою работу и остановила поток нефти. C'est le forage d'un puits de décompression qui avait fini par stopper la fuite.
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. Nous nous pouvons offrir aux gens une excellente continuité d'expérience et d'investissement personnel.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия. Je croulais sous les cadeaux, les fleurs, et les visiteurs.
Денежный поток от экотуризма в Африке составляет 80 миллиардов долларов в год. 80 milliards de dollars de revenus annuels viennent de l'éco-tourisme en Afrique.
Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону. Quand une zone du cerveau est active, ce qui signifie qu'une zone neuronale est active, elle reçoit un afflux de sang.
Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению. La libre circulation de l'information vaut par son action modératrice sur le pouvoir officiel et par la liberté qu'elle donne aux individus d'agir par eux-mêmes.
"В случае аварии мы перекроем поток газа менее, чем за минуту", - утверждает Йенс Мюллер. "En cas d'avarie, nous arrêtons le passage du gaz en moins d'une minute ", précise Jens Müller.
В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег. En effet, les médias leur accordent une grande attention tout en négligeant leurs collègues plus modestes.
Почти с самого момента падения Саддама в Ирак почти беспрепятственно потянулся поток саудовских ваххабитов-джихадистов. Dès la chute de Saddam Hussein, les jihadistes wahhabites d'Arabie saoudite se sont précipités en masse en Irak presque sans rencontrer aucun obstacle.
"Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный. "On y trouve une production locale, parfois artisanale, une mafia s'est formée et organise l'approvisionnement", ajoute l'ancien militaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!