Примеры употребления "потенциальных" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все439 potentiel285 potentiellement114 другие переводы40
Потенциальных источников такого шока множество. Or, ce choc peut provenir d'un grand nombre de sources.
И вы не найдёте там несколько сотен потенциальных объектов. On ne trouve pas plusieurs milliers de cibles dans cette zone.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. Cette fois-ci, les enjeux sont de taille et mettent en évidence tout un éventail de défis à surmonter.
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив. Aucun autre pays n'a la combinaison requise de la capacité et de la volonté de le faire.
К сожалению, о потенциальных экологических последствиях использования наноматериалов известно очень мало. Malheureusement, on sait peu de choses sur l'impact possible des nanomatériaux sur l'environnement.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье. Chaque semaine, des articles parlent d'Egyptiens qui se noient en Méditerranée alors qu'ils tentent de passer clandestinement en Europe.
Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира. La liaison des PC généra des craintes à l'égard des dangers éventuels du monde qui s'ouvrait.
Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков. Cela amortit le besoin d'un taux de change servant de mécanisme régulateur face aux éventuels chocs.
Но существует много других потенциальных пандемий, многие из которых даже не являются вирусами. Mais il existe bien d'autres pandémies possibles, dont certaines ne sont même pas virales.
К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке. Donc malheureusement, le plus grand nombre de cibles pour de telles attaques n'est pas au Moyen-Orient.
Нам очень нужны гипотезы о потенциальных мишенях, которые мы могли бы доказать или опровергнуть. Nous avons donc besoin de théories de cibles que nous pouvons prouver ou réfuter.
Он включает технологии и экономику, но начинается он с реальных или потенциальных нужд человека. Il peut intégrer de la technologie et de l'économie, mais il commence avec ce dont les humains ont besoin ou pourraient avoir besoin.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. Ces deux femmes incarnent donc des choix très différents à la fois en tant que chefs de file et qu'exemples à suivre.
Существуют множество других потенциальных демократических государств среднего уровня, которые должны принять участие в этом процессе. Il existe beaucoup d'autres puissances moyennes et démocratiques qui pourraient y prendre part.
стоимость значительно больше, чем ценность полученного дохода из-за бесчисленных попыток потенциальных налогоплательщиков уклониться от уплаты налогов. le coût dépasse nettement les recettes, en raison des innombrables tentatives d'évasion fiscale des contribuables.
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов, которые бы занимались таким широким спектром потенциальных бедствий. Ce drame a été causé par l'absence d'institutions internationales appropriées capables de surveiller un large éventail de catastrophes naturelles possibles.
· завершить разработку режима проверки ОДВЗЯИ, который все государства должны поддерживать как мощный сдерживающий фактор для любых потенциальных испытателей ядерных вооружений. • compléter le régime de vérification du TICEN, qui doit être soutenu par tous les États comme instrument puissant de dissuasion pour tous les pays qui seraient tentés de procéder à des essais nucléaires.
Авторы подчёркивают, что установить причинно-следственную связь с помощью подобного ретроспективного исследования не представляется возможным вследствие многочисленных потенциальных косвенных воздействий. Les auteurs insistent sur le fait qu'un lien de cause à effet ne peut être établi rétrospectivement en raison d'autres paramètres faussant l'étude.
Соглашение "Базель III" о достаточности капитала и другие недавние реформы все еще не оградили финансирование торговли от этих потенциальных шоков. Les accords de Bâle III portant sur les réserves adéquates des banques et d'autres réformes récentes n'ont pas encore réussi à isoler le financement du commerce de ces perturbations éventuelles.
Проблема - огромная, потому что это означает, что одно и то же изображение может иметь несчётное число потенциальных источников в реальном мире. C'est un énorme problème parce que ça signifie que la même image pourrait avoir une infinité de sources possibles dans le monde réel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!