Примеры употребления "поступил" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все100 agir39 entrer21 procéder4 rentrer2 другие переводы34
Именно так я и поступил. C'est donc précisément ce que j'ai fait.
Согласно любым нравственным нормам, Нойер поступил плохо. Selon toute considération éthique, ce qu'a fait Neuer n'est pas bien.
Невероятный заказ поступил от авиакомпании Emirates в Дубае. C'est la compagnie aérienne Emirates basée à Dubaï qui a passé cette commande pharaonique.
Я поступил - на программу PhD по направлению Биофизика, и, Donc j'ai été pris - dans un programme doctoral en Biophysique.
поэтому поступил как обычно - написал статью и забыл о ней. J'ai juste écrit une histoire puis je suis passé à autre chose.
Я поступил в Школу Дизайна Парсона и начал карьеру дизайнера. Je suis allé à Parsons School of Design Et ensuite j'ai commencé ma carrière de créateur.
Но я никогда бы так не поступил с живой мухой. Mais je ne le ferais jamais à une mouche vivante.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации. Bien sûr, l'Occident a eu raison de prendre le parti des gentils, les manifestants.
И я поступил, как многие из нас - спросил у своих коллег. J'ai fait ce que la plupart de nous font - je l'ai essayée sur quelques collègues.
Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению. Khamenei a sans doute eu raison de s'effacer et de laisser l'opinion publique s'exprimer.
Я только поступил в колледж, и мы впервые совершили посадку на Луну. J'étais en première année de fac, et c'était l'année ou nous avons aterri sur la lune pour la première fois.
Первый тревожный сигнал поступил в 2001 году с банкротством "Enron" в США. Les premiers signes alarmants sont apparus en 2001, avec la faillite d'Enron aux États-Unis.
Я ушел из Бельвью, поступил в школу бизнеса и начал этот проект. J'ai quitté Bellevue, je suis allé à l'école de commerce et j'ai commencé ça.
В конце 80-х годов, по юношеской опрометчивости, я поступил учиться на юриста À la fin des années 1980, dans l'inconscience de la jeunesse, je suis allé en école de droit.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет. Je voulais être un héros, moi aussi, j'ai donc pris mes études au sérieux pour être admis à la faculté de médecine.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма. Justin Senigar, sept ans, est arrivé dans notre clinique avec ce diagnostic d'un autisme très sévère.
Приказ об эвакуации поступил, но бедным не предоставили каких-либо средств для его осуществления. Un ordre d'évacuation a bien été donné, mais sans que l'on prévoie des moyens de transport pour les pauvres.
Я родился в западной части Конго, недалеко отсюда, позже - поступил в университет в Кисангани. Je suis né à l'ouest du Congo dans un lieu près d'ici, et puis je suis allé à l'université à Kisangani.
Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях. et de celui du directeur d'une grande banque, brillant économiste, soupçonné de crimes financiers.
С этим роликами я поступил просто - извлёк их из мышек и положил в одну линию. Curieusement, ce que j'ai fait avec ces rouleaux, c'est, en gros, je les ai enlevés des souris et je les ai alignés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!