Примеры употребления "последней" в русском

<>
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции". l'absence de véritable "prêteur de dernier recours ".
Я ждал до последней минуты. J'ai attendu jusqu'à la dernière minute.
Только не на последней карте. Pas à la dernière carte.
Позвольте мне закончить последней мыслью, Une dernière idée pour finir.
Центральный банк является последней надеждой. La banque centrale est le "prêteur de dernier ressort ".
Она одевалась по последней моде. Elle s'habillait à la dernière mode.
Потом вы доходите до последней точки. Vous arrivez à la dernière longueur.
Тебя уволили с твоей последней работы? T'es-tu fait virer de ton dernier emploi ?
Они плавают в лагуне последней надежды. Ces espèces pataugent dans le lagon de la dernière chance.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили. Alors, permettez-moi maintenant de parler du problème du dernier kilomètre.
Диарея и многие проблемы последней мили именно такие. La diarrhée, et de nombreux problèmes de dernier kilomètre, sont comme ça.
Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта. La bataille de Waterloo fut la dernière bataille de Napoléon Bonaparte.
То есть сигнал держится в самой последней точке. Il s'arrête au tout dernier point.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики. Ainsi l'Amérique reste le dernier et le meilleur espoir de l'économie mondiale.
Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили. Et les incohérences créent, fondamentalement, ce problème du dernier kilomètre.
Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды. Quant au gouvernement, il ne peut se faire employeur de dernier recours.
В этом заключается так называемая теория "кредитора последней инстанции". C'est la doctrine du "prêteur de dernier recours".
Так как же нам справится с проблемой последней мили? Alors, comment pouvons-nous aborder le dernier kilomètre ?
Но вы знаете, что мы делаем на последней миле? Mais vous savez ce que nous faisons sur le dernier kilomètre ?
До недавнего времени Молдова и Грузия были в последней категории. Jusqu'à récemment, la Moldavie et la Géorgie entraient dans cette dernière catégorie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!